1 Tessalonicenses 1

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ese Pawulo nʼabahyange Siluvaano ni Temuseewo, hubaŋandiihira enywe abaatu ba Hatonda Seefe ni Yesu Kurisito Musengwa, ehibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito mu hibuga hyʼe Sesalonika. Hubendesa ekabi nʼemiyaaya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Hweyaasa Hatonda habuhyabuhya olwenywe mwesimwesi era hiisi olu husaba, sihuhaya hubaŋaayo eyiri Hatonda mu saala jeefe.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Habuhyabuhya hiisi olu hweŋomeha mu moni ja Seefe era Hatonda weefe ohusaba, huhebulira ebi muhola ohulaga ohufugiirira hwenywe nʼohwenda ohu muli ni nahwo ohweraga mu ngeri eyi muhatabaanamo olwa abahyenywe. Era huhebulira nʼohugumikiriza ohu muli ni nahwo olwʼesuubi eri muli ni nalyo mu hugobola hwa Musengwa weefe Yesu Kurisito.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Aboluganda, humanyire huuti muli bahoda eyiri Hatonda era ngʼolu gabatobola mube baatu babe.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Hino huhihahasa olwohuba mwesi hwababuulira Amaŋuliro Amalaŋi, agataali mu bibono bubono aye ni galiho nʼohuhola hwʼamaani gʼOmwoyo Omutukuvu, ohuhahasa ti ebi hwali ni huloma, bituufu. Era ngʼolu mumanyire, ni hwali eyo ni nenywe, mwabona engeri eyi hwebisyangamo olwʼohwenda ohubayeeda mutwegereho.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Mwalonderera esambo jeefe neja Musengwa weefe Yesu, olwohuba wayire ngʼabaatu babagudya olwʼobuhwenda obu hwabaleetera, cooka mwawufugiirira nʼesangaalo eryʼOmwoyo Omutukuvu.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Mu ngeri eyo mwafuuha hyahuboneraho eyiri abafugiirira bosibosi abomu twale lyʼe Makedoniya nʼerya Akaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Olwʼehyo, ŋaahani obuhwenda wa Yesu Musengwa busaseene, simu Makedoniya nʼAkaya mwoŋene aye efuma yʼohufugiirira hwenywe, yoolire hiisi ŋaatu. Efe nindi hino ŋabula ehi hitwetagisa ohuhiromaho,
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 olwohuba abaatu abeene baloosa engeri eyi mwatuhuumamo ni hwaja ewenywe. Era baloosa ngʼolu mwafuluha mwaleha emigaami mwagobola eyiri Hatonda Omwene Bulamu era omutuufu, mumuŋeerese
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 era ngʼolu mulindirira Omwana wuwe Yesu ohugobola ohuŋwa mwigulu, oyu galamusa era ngʼomwene oyo njʼatuŋonia ehiruŋi hya Hatonda.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.