1 Tessalonicenses 1
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA
1 Ese Pawulo nʼabahyange Siluvaano ni Temuseewo, hubaŋandiihira enywe abaatu ba Hatonda Seefe ni Yesu Kurisito Musengwa, ehibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito mu hibuga hyʼe Sesalonika. Hubendesa ekabi nʼemiyaaya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Hweyaasa Hatonda habuhyabuhya olwenywe mwesimwesi era hiisi olu husaba, sihuhaya hubaŋaayo eyiri Hatonda mu saala jeefe.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Habuhyabuhya hiisi olu hweŋomeha mu moni ja Seefe era Hatonda weefe ohusaba, huhebulira ebi muhola ohulaga ohufugiirira hwenywe nʼohwenda ohu muli ni nahwo ohweraga mu ngeri eyi muhatabaanamo olwa abahyenywe. Era huhebulira nʼohugumikiriza ohu muli ni nahwo olwʼesuubi eri muli ni nalyo mu hugobola hwa Musengwa weefe Yesu Kurisito.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Aboluganda, humanyire huuti muli bahoda eyiri Hatonda era ngʼolu gabatobola mube baatu babe.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Hino huhihahasa olwohuba mwesi hwababuulira Amaŋuliro Amalaŋi, agataali mu bibono bubono aye ni galiho nʼohuhola hwʼamaani gʼOmwoyo Omutukuvu, ohuhahasa ti ebi hwali ni huloma, bituufu. Era ngʼolu mumanyire, ni hwali eyo ni nenywe, mwabona engeri eyi hwebisyangamo olwʼohwenda ohubayeeda mutwegereho.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mwalonderera esambo jeefe neja Musengwa weefe Yesu, olwohuba wayire ngʼabaatu babagudya olwʼobuhwenda obu hwabaleetera, cooka mwawufugiirira nʼesangaalo eryʼOmwoyo Omutukuvu.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Mu ngeri eyo mwafuuha hyahuboneraho eyiri abafugiirira bosibosi abomu twale lyʼe Makedoniya nʼerya Akaya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Olwʼehyo, ŋaahani obuhwenda wa Yesu Musengwa busaseene, simu Makedoniya nʼAkaya mwoŋene aye efuma yʼohufugiirira hwenywe, yoolire hiisi ŋaatu. Efe nindi hino ŋabula ehi hitwetagisa ohuhiromaho,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 olwohuba abaatu abeene baloosa engeri eyi mwatuhuumamo ni hwaja ewenywe. Era baloosa ngʼolu mwafuluha mwaleha emigaami mwagobola eyiri Hatonda Omwene Bulamu era omutuufu, mumuŋeerese
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 era ngʼolu mulindirira Omwana wuwe Yesu ohugobola ohuŋwa mwigulu, oyu galamusa era ngʼomwene oyo njʼatuŋonia ehiruŋi hya Hatonda.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.