1 Pedro 5

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eyiri abatangirisi babafugiirira Yesu, ese ngʼomutangirisi wahyenywe, oneboneyeho Kurisito nʼemoni jange nʼabonaabona era ngʼomulala hu balisuna omugabo mu buŋugi wuwe hu ludaalo olwʼekomerero,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 mbahubbirisa mube baayi abalabirira bulaŋi abaatu aba Hatonda gabaŋambya. Hino mutahiholanga olwohuba muli nʼohuhihola aye mube baheneerefu mu buŋeeresa wenywe ngʼolu Hatonda genda mube, ni mutaluluhanira bbeesa aye ni mwenda ohuŋeeresa.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Ni mutali mugugu eyiri abaatu ba Hatonda aye ni muli hyʼohuboneraho mu sambo jenywe eyi bali.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Omwayi Omuhulu nʼaligobola, musune engule eyʼeŋono eyʼemirembe nʼemirembe.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Enywe abavubuka, mu ngeri njʼenyene muŋulirenga ababahiraho obuhulu. Mwesimwesi mweŋomehenga eyiri abahyenywe, olwohuba
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Olwʼehyo, mweŋomehenga mu moni ja Hatonda ali nʼobuŋangi, aja hubadunda abate aŋalaŋi ehiseera ni hyolire.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Muŋambyenga Hatonda ebigosi byenywe byosibyosi, olwohuba afaayo.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mubenga butebute olwohuba Sitaani, omusigu wenywe aŋiirita hyʼempologoma etiina ŋano ni naŋala ni yendula ehyohulya.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Mumuŋiriŋanienga ni mwemereeye mu hufugiirira nʼamagulu gombi, olwohuba muhimanyire muuti nʼabalebe benywe mu Kurisito abali mu byalo ebindi boosi babita mu hubonaabona.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Hatonda mu hisa hihye gabalanga ohusuna hu ŋono lirye eryʼemirembe nʼemirembe ni mubita mu Yesu Kurisito. Oluvanyuma lwʼohugada ahaseera, Yesu aja hubagobosa bunyaaha ahene abaŋe amaani era abagumye mu hufugiirira hwenywe ni mubula husagasagana.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Hatonda oyo aŋuge emirembe nʼemirembe. Amiina.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Mbaŋandiihiiye ebbaluŋa yino enyipinyipi ni neyeedesa Siluvaano mulebe yange omwesigwa. Pandiihire ohubagobosamo amaani ti mu hubonaabona Hatonda abaŋeramo ekabi, olwʼehyo mutaŋwamo maani.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Abafugiirira bahyenywe abʼeno e Bbabbulooni, aba Hatonda gatobola hyenywe, ni Mariko musaani yange, babaheehiise.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Muheesanie mu keesa eyʼabaatu abagwalaafu eraga ohwendana. Emiyaaya jibe ni nenywe mwesimwesi abafugiirira Kurisito.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.