1 Pedro 2
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI
1 Olwʼehyo mwefihuleho ebibi byosibyosi, ohuhotogerera abaatu, obudulingi, obunafuusi, ekirihindi nʼohuloma ebibi hu bahyenywe.
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 Ngʼolu baana abaŋere benda amabeere amatomwa ko bahule bulaŋi, mwesi muŋembenga hu hibono hya Hatonda mwahaŋangala mu bunoŋosi wenywe.
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 Hyaŋandiihiwa hiiti, “Mwalega hu Musengwa weefe era mumanyire ngʼolu ali mulaŋi.”
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 Mutiine eyiri Yesu Musengwa, ebaale eryʼebbeeyi eri baatu batala baati siryamugaso aye Hatonda galitobola lyaba lyʼebbeeyi eyi ali.
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 Mwesi muli mabaale agʼebbeeyi aga Hatonda alihutambisa ohutongola enyumba yiye. Mwesi muli basengi ba Hatonda abamuŋa eŋongo eyimusangaasa ohubita mu Yesu Kurisito.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Hyaŋandiihiwa hiiti,
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 Ebaale lino lyamugaso bugali eyiri enywe abamufugiirira
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 Era nindi hyaŋandiihiwa hiiti,
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 Aye enywe babatobola, muli basengi ba Hatonda, egwanga eryawufu, abaatu babe abagatobola ohulomera abaatu obuhwenda wʼoyo owabalanga ohuŋwa mu hiirema ohwingira mu njase yiye eyʼamaani.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Simwali baatu ba Hatonda aye ŋaahani muli baatu babe era egongo eyo mwali muŋuma hisa hihye aye ŋaahani mwahisuna.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 Bameeri bange, ngʼolu mumanyire muuti muli balugendwa era abawuli mu hyalo muno, mbasunga mweŋalame ohuhola ebikolwa ebyʼomubiri ebibaŋiriŋania.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 Esambo jenywe jibenga ndaŋi ŋagati mu batafugiirira Hatonda abamumenyiremo. Wayire banababeŋerenga, ne ni banabonenga ebikolwa byenywe ebiraŋi, baja huŋa Hatonda eŋono hu ludaalo olwʼekomerero.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Ngʼolu muli baloobera ba Yesu Musengwa, mugonderenga abaŋugi benywe: muŋulirenga habaha wenywe,
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 oba abaŋugi abandi abagataŋo ohugudya abo abahola ebibi era nʼohusiima abo abahola ebiraŋi.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 Hatonda genda ebikolwa byenywe ebiraŋi bisimye ebibono byʼabaŋubeebe abo ababaŋaha esiro.
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Wayire muli badembe aye muli beedu ba Hatonda era simutambisanga dembe lyenywe ohuhola ebibi.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Muŋenga hiisi muutu eŋono, mwendanenga hyʼabalebe, mutyenga Hatonda era muŋenga habaha eŋono.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Abeedu, muŋulirenga abasengwa benywe, si abo abababisya obulaŋi boŋene aye ni naabo abababisya obubi.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 Hiri hiityo olwohuba Hatonda alibaŋa ekabi olwʼohwehaliriha ebiguudyo ebi baatu babahola aŋaŋuma songa.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 Omuutu asunamo hi singa bamuhubba olwʼebibi ebi ahola? Aye singa bamugudya olwʼebiraŋi ebi ahola, ehyo hisangaasa Hatonda.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 Hatonda gabalanga ohuhola ebiraŋi wayire hibaŋwereyemo ohugada. Ni Kurisito yeesi gagada hu lwenywe. Muholenga ebi gaholanga olwohuba Ye njʼehyohuboneraho hyenywe.
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 Eŋuma hibi ehi Kurisito gaahola wayire ohuloma ehyʼobundulingi.
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 Era ni bamufodogola, niye sigabagobolamo era ni bamugudya sigesasusa muutu yesiyesi aye niye obulamu wuwe gabuŋambya Hatonda asala emisango nʼatehubbira.
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 Kurisito omwene geetwiha ebibi byefe gabiŋira hu musalabba, ko hube hyʼabaatu abafuuye eyiri ehibi aye abagwalaafu mu moni jije. Ebihubbe ebi bamwosaho mbebibaŋonia.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 Mwali muŋabire hyʼetaama aye babagobosa eyiri Omwayi era Omuhuumi wʼobulamu wenywe.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.