1 João 3
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Ale mubone ngʼolu hiri hyʼamaani ohuba ti Hatonda Seefe gaatuŋwerehesaho ohwenda huhwe hwosihwosi, gaatufuula baana babe. Mu butuufu ehyo njʼehi huli! Hiri hiityo olwohuba abaatu sibamutegeera era hwesi njʼehigima ni batatutegeera.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Bameeri bange abahoda, ŋaahani huli baana ba Hatonda wayire hatyane ahiiri hutuhwehulira hiina ehi huliba. Aye humanyire huuti Kurisito nʼaligobola, huliba hya niye olwohuba huliba humubona moni hu moni.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Era hiisi muutu asuubira ehyo, ali nʼohwegwalaasa abe mwawufu ngʼolu Kurisito ali.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Hiisi ahola ehibi aba abbwagire amagambi ga Hatonda era mu butuufu oweene, ehibi njʼohujeema wabbwaga amagambi.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Aye enywe muhimanyire muuti Kurisito gaaja ohututusaho ebibi era eŋuma hibi ehi gaahola.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Olwʼehyo omuutu yesiyesi anaba bulala ni Kurisito sigeyongera huhola ebibi. Era oyo atiina mu moni nʼahola ebibi aba saabonangaho hu Kurisito oba saamanyire ati Mwana wa Hatonda.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Baana bange abahoda, omuutu yesiyesi saababbaamyanga ohuŋwa hu mazima. Olwohuba oyo ahola ebiruŋamu aba muluŋamu ngʼolu Kurisito ali muluŋamu.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Era oyo ahola ebibi, aba wa Sitaani olwohuba ohuŋwera erala mu hutandiha, Sitaani mubbengi. Cʼehifa Omwana wa Hatonda gaaja ohusihiirisa ebikolwa bibye.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Eŋuma muutu yesiyesi owafuuha omwana wa Hatonda oweyongera ohuhola ebibi olwohuba embeera ya Hatonda yiba yiri mu bulamu wuwe.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Hino njʼehihumanyiraho abaana ba Hatonda nʼaba Sitaani, hiisi muutu atahola ebiruŋamu oba atenda mulebewe, oyo saaba mwana wa Hatonda.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Obuhwenda obu mwaŋulira ohuŋwa mu hutandiha buli buuti; hwendanenga.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Mutaba hya Kayini owaleha Sitaani gaŋuga obulamu wuwe, ngʼamuleetera ohwita Abbiri mugandawe. Ehyo gahihola olwohuba ebikolwa bibye byali bibi aye ebya mugandawe ni biri biruŋamu.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Aboluganda, hitabeŋunjisanga singa abaatu babacaawa.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Ni huba ni hwenda abahyefe, ehyo hituleetera ohumanya huuti hwaŋwa mu hufa hwasuna obulamu obutaŋwaŋo. Omuutu yesiyesi atenda wahye aba ahiiri mu hufa.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Hiisi acaawa mulebewe aba mwiiti. Era muhimanyire muuti eŋuma mwiiti yesiyesi ali nʼobulamu obutaŋwaŋo.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Ahabonero ahatulaga haati Yesu Kurisito atwenda, geŋayo gaatufiirira. Era hwesi hweŋengayo ohwenda abahyefe nʼomwoyo mulala.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Singa ŋabaaŋo omulebe omuŋinda aye nga saafayo hu oyo aŋuma haatu hosihosi aha geŋambaho, asobola atye ohwebuuja ati mbo genda Hatonda?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Baana bange abahoda, hutendananga mu bibono bubono byoŋene aye mu bikolwa nomu mazima.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Humanyira hu cʼehyo huuti huli baana ba Hatonda era hituleetera emiyaaya ni huba mu moni jije ni husaba.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Hiri hiityo olwohuba mula hunaŋulira ni ŋaliŋo ehitulumiirisa mu myoyo jeefe, humanya huuti Hatonda ahira byosibyosi obubbala era amanyire ebiri mu myoyo jeefe.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Bameeri bange abahoda, emyoyo jeefe jinaba ni jitatulumirisa, huba bagumu mu moni ja Hatonda.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Aja hutuŋa hiisi ehi husaba olwohuba huŋamba ebiragiro bibye era huhola ebimusangaasa.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ehiragiro ehi Hatonda gaatuŋa cʼehino; ohufugiirira Yesu Kurisito Omwana wuwe nʼohwendananga ngʼolu gaatulagira.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Abo abaŋamba ebiragiro bya Hatonda baba bulala ni naye. Era Omwoyo wuwe oyu gatuŋa ohumenya mu myoyo jeefe atuleetera ohumanya huuti amenya mu bulamu weefe.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.