Salmos 139

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe, obqplxq nabznge,
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Krlzq da amrlx kcng tqalex.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Kxmule-esz' wzx o amax, a' sa tqmc-zvzq ninge.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Abzo pnz mzli kc trycmneka-ngrne
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Zmatq ngrm okatrle ninge
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Nzkrlz-krm ninge etu zlwz.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ?Drlve kc navzkix murde trnamcwq ninge?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 X kxmule-esz' vzdzx Heven, a' sc tqmncq elr.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Kxmule-esz' alilvc-kzx me prkilzm nepi
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 A' sc tqmncq elr mz nzokatr-krm ninge
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Kxmule-esz' mnc-kapqx mz nzlo
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 A' nzlo x nrlckxbq rblx nzamnc-kapq-krdr ninge,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 — ausente —
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 — ausente —
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 — ausente —
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 X mzli kc trnzmckangr mzke',
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 A' rblxm bange nzkrlz-angidr-krnge nzao-krm drtwrm
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 A' nzmu narlwxxleng drtwrnge mrbrtrpz,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Murde rblxbep bange drtwr ngr nqmq krm.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Murde nzpiti-ngrdr nim natq kxtrka,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 — ausente —
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 — ausente —
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Gct, obqplxti zpwx nqmq nr nabznge
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Murde na-aelwa-ngrme bange nqmq krnge kxtrka,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.