Salmos 139
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 Yawe, obqplxq nabznge,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Krlzq da amrlx kcng tqalex.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Kxmule-esz' wzx o amax, a' sa tqmc-zvzq ninge.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Abzo pnz mzli kc trycmneka-ngrne
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Zmatq ngrm okatrle ninge
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Nzkrlz-krm ninge etu zlwz.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ?Drlve kc navzkix murde trnamcwq ninge?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 X kxmule-esz' vzdzx Heven, a' sc tqmncq elr.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Kxmule-esz' alilvc-kzx me prkilzm nepi
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 A' sc tqmncq elr mz nzokatr-krm ninge
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Kxmule-esz' mnc-kapqx mz nzlo
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 A' nzlo x nrlckxbq rblx nzamnc-kapq-krdr ninge,
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 — ausente —
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 — ausente —
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 — ausente —
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 X mzli kc trnzmckangr mzke',
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 A' rblxm bange nzkrlz-angidr-krnge nzao-krm drtwrm
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 A' nzmu narlwxxleng drtwrnge mrbrtrpz,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Murde rblxbep bange drtwr ngr nqmq krm.
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Murde nzpiti-ngrdr nim natq kxtrka,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 — ausente —
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 — ausente —
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Gct, obqplxti zpwx nqmq nr nabznge
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Murde na-aelwa-ngrme bange nqmq krnge kxtrka,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.