Salmos 139

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawe, obqplxq nabznge,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Krlzq da amrlx kcng tqalex.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Kxmule-esz' wzx o amax, a' sa tqmc-zvzq ninge.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Abzo pnz mzli kc trycmneka-ngrne
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Zmatq ngrm okatrle ninge
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Nzkrlz-krm ninge etu zlwz.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ?Drlve kc navzkix murde trnamcwq ninge?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 X kxmule-esz' vzdzx Heven, a' sc tqmncq elr.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Kxmule-esz' alilvc-kzx me prkilzm nepi
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 A' sc tqmncq elr mz nzokatr-krm ninge
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Kxmule-esz' mnc-kapqx mz nzlo
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 A' nzlo x nrlckxbq rblx nzamnc-kapq-krdr ninge,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 — ausente —
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 — ausente —
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 — ausente —
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 X mzli kc trnzmckangr mzke',
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 A' rblxm bange nzkrlz-angidr-krnge nzao-krm drtwrm
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 A' nzmu narlwxxleng drtwrnge mrbrtrpz,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Murde rblxbep bange drtwr ngr nqmq krm.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Murde nzpiti-ngrdr nim natq kxtrka,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 — ausente —
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 — ausente —
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Gct, obqplxti zpwx nqmq nr nabznge
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Murde na-aelwa-ngrme bange nqmq krnge kxtrka,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.