Romanos 11
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 ?Myx kxmule, Gct pxtxpx-ngrde leplz nedeng kcng tqngi lr Jiu? Bzkqtx pnz! Murde ninge dq kz lr Jiu. X mzke' nzmc mz nqvi lr ncblo kc mz Benjamin, tqvzpxm mz Ebraam. A' Gct trpxtxpx-ngrdeu ninge.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 X trpxtxpx-kz-ngrdeu leplz nedeng kcng tqmcpx-pnz-kaile, x nrlc kc tqwz-ate-ngrde. X krlzpeamu nike ycmnetrngr Nzryrngrkxtr mz da lc. Murde profet Elaeja drtwrde lctrpz mz lr Israel mz nzrpi-krde kx,
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Yawe, nznibqtipelr profet nemqng amrlx, x nzawxtxopebzlr olta nyzmqng. Ninge kc tqmnctxpxpepwz, x sa tzrpilr nanibq-kzlr ninge.”
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 A' ayzlu-ngrbz Gct nzkrka'-krde kx, “Amnc-bekapxpex leplz ngr Israel siu-rlimz (7,000) kx trnzangiolru gct Baal, murde leplz lcng nangi nengeng.”
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Kxmu-kzle lc mzli ka. Murde kzdu lang kz leplz kxpipz kxnzamnc-bekapxpeng kcng tqmcpxpeng Gct mz nzarlapx-krde nidr mz zmrlz ngrde kxmyalz.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Nzmcpx-krde nidr tuo mz zmrlz ngrde kxmyalz x trtuou mz nike nzalelr. Murde nzmu namcpxle nidr mz nike nzalelr, zmrlz ngrde lc trngiu da kx ka-nrbalqle.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Krlc drtwr ngrde kx lr Israel nzabz-zlwzlr nztubq-krbzlr mz nzobqkr Gct, a' nzkqlung kx trnzyatrpwzung. A' ngi txpwz krkcng tqmcpxle kx nayatrpzng. A' batrpzle nzmqngikr nar leplz kxkqlu.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Da kc tqwai nzrpikr Nzryrngrkxtr le kx, “Gct aprcbzle badr kxmnc mzlilxlr kx akamrbr-ngrbzle nzrkrlz-krdr, vzm vzm krlzmle mzli ka, rblxbz badr nzrmcngr x nzxlrngr nzalvztrngr angidr.”
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 — ausente —
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 — ausente —
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 ?Myx kxmule, mzli kc tztaongr lr Jiu mz nzpxtxpx-krdr Kraes, drtwr ngrde kx nzlakitxpxkr Gct nidr tqyc tqyc? Bzkqtx pnz! A' arlapxle leplz kcng trngiulrJiu, mz nzlxngiti-krdr Jiszs, murde nabatrpzle nzdobuti-zlwzkr lr Israel nidr.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Lr Jiu nzpxtxpx-krdr Kraes, batrpzle mz Gct nzka-alzu-krbzle da kxmrlzting mz kxtrngiulrJiu. Mz nzmu-krde lcde, mz nibr lr Jiu amrlx kcng tqmcpx Gct narlapxng, sa na-amrlz mou Gct leplz amrlx mz nrlc namyaszpxle mzli ka. Murde da kxmrlzting amrlx kcng tqkaom Gct bagu, nzvzpxmqng mz nzkao-kai-krbzleng mz lr Jiu.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Pibo da lcng amrlx bamu, myapxbz nimu kcng trngiulrJiu. Gct mcpxle ninge mz nzngini-krnge aposol mz nzalvztr-krnge kxtrngiulrJiu. X nzwz-krnge lc matq zlwz mz drtwrnge.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Murde mwx, sa nadobutingr lr mrnyzngeng nzarlapxkr Gct nimu, x nzwz-krnge lc sa nabatrpzle mz kzdung nidr nzrlapx-krdr kz.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Mzli kc lr Jiu tzpxtxpx-ngrdr Jiszs nzngini-krde Mevalu rdr, Gct rlrpx-ngrde nzrlapxkr lr mrkzbleng amrlx mz nrlc. ?A' nike naprtz mzli kc na-abrtzlvz-ngrde nidr mzli kc nalxngitilr Jiszs kalr? Kxnzbzng sa nalu-moung.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Na-aoti drtwrmu dalr nrlanc x dzbr nc. Murde dalr nrlanc kc tzamrlz tzka-kaipz mz Gct batrpzle nztrkr dalr nrlanc amrlx. X nzmu dzbr nc natrlr, e nrladeng amrlx nztr-kzng. Mz nqmq lcpwz, lr Jiu sa nangineng Gct murde melrmqdrng nidr leplz nedeng.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Naycmne-ebzpxbo nc olivi. Lr Jiu nzapulr nc olivi kc tqpeti Gct mz nrlanc nyzde. X lr Jiu kcng trnzrlxngitiung nzapulr nrla nounc kcng tqlakitxpx Gct. X nimu kxtrngiulrJiu apuamu nrla nc olivi kx tutrp mz nrlarde kx yz mz nrlanc nyz Gct. A' mzli ka mz nzrlxngiti-krmu, Gct twzpele nrlade kcng tqnginimu x sc tqaxvctrpebzle nimu mz nc olivi nyzde, murde nanginimu kz leplz nedeng. X mzli ka prtrpe-kzamu mz da amrlx kcng tqesalz-ngrbzle mz leplz nedeng.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Mz nzmu-krde lcde, bzkq obqszo-ngrnamu leplz kcng tzapulr nrla nounc kx lakitxpxle. Murde dzbr nc nide kc tqalule nrla nounc, a' trngiu nrladeng kcng tzalulr dzbrdr.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Mwx kzdung nimu naglqpx-lzbqamu mz nzrpi-krmu kx, “A' Gct lakitxpxle nrla nc olivi angidr, murde na-axvctrpzle nigr mrkcng tzyzprpx-ngrmlr.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Da zpwxtx. A' nrlade kcng tzlakitxpxng murde trnzrlxngitiung, x nimu kx ngipe nrla nc olivi lc murde rlxngitiamu. Mrlzvxitx, a' bzkq glqpx-lzbqamu, a' aclvetio-lzbqamu mz zmwxlr, murde ma tzlakitxpx kz nimu.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Murde nzmu Gct kx tqlakitxpxle lr Jiu kcng tqngi angidr nrla nc olivi mz trnzrlxngiti-krdru, e sa nalakipx-kzle nimu, nzmu trnavz-zvzu nzrlxngiti-krmu.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Nakrlz-angidramu kx Gct okatrle leplz o ayrplapxle nidr. Murde sc tqayrplapxpele krkcng trnzrlxngitiung. X okatrle nimu mz zmrlz ngrde, nzmu navz zvz nzbrtikr drtwrmu zmrlz lc. A' nzmu navecpx-lzbqamu mz nzrlxngitingr, sa nalakitxpx-kzle nimu mz nc olivi.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 X mz nqmq lcpwz, nzmu lr Jiu natekqtrlr nqmq nr drtwrdr mz nzlxngiti-krdr Mrlx Gct, sa na-axvctr-moule nidr mrkc tzyzprkipxmlr. Murde Gct rngisc zmatq ngr nzaxvctr-moungr nidr.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Murde axvctrpzle nimu mz nc olivi kc tqpetile, kxmule-esz' nginimu nrla nc olivi kzble. Mz nzmu-krde lcde, trnarblxpwzu bade kalr nzaxvctr-mou-krde lr Jiu kcng tznginidr nrla nc olivi angidr.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Mzlengeng x inwengeng, suti drtwrnge nzkrlz-krmu da angidr kc tqyc-kapq mzli kc, murde ma tqglqpx-lzbqamu. Nzmqngikr nar lr Jiu sa navz nakrlzmle mzli kc narlapxngr kxtrngiulrJiu kxnzkqlung kcng tqmcpxng Gct.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Zbz lr Jiu kxnzkqlung kcng mzli lc sa narlxngiting x narlapxng. Da kc tqwai nzrpikr Nzryrngrkxtr le kx, “Mevalu sa naprpxm Jerusalem, x sa nakatxde nqmq kxtrka amrlx mz leplz kcng tzvzpxmqng mz nqvi lr Jekop.
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 X sa nayrlqkr Nzesz'tikr Drtwrdr badr, mzli kc naipqpx-ngrbo alwx ngrdr.”
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Lr Jiu kxnzkqlung nzpxtxpx-ngrdr Nrpakxmrlz. X krlc okatrle nimu, murde Gct sc tqka-zvzbzle bamu da kxmrlzting. Kxmule-esz', a' lr Jiu sc tznginibedr leplz nedeng kc tqmcpxleng. X mrlzti-zlwzle nidr murde da kcng tqesalz-ngrbzle mz melrmqdrng.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 X trtekqtrleu drtwrde mz leplz kcng tqkqleleng tqamrlzleng.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Mzli kc, nimu kcng trngiulrJiu xpqbrlr-ngrnamu Gct. A' mzli kc lr Jiu trnzrlr-ngrpwzlru mz Gct nzokatr-krde nidr x nzyckr drtwrde nidr, okatr-alzule nimu x yc mz drtwrde nimu.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 X mzli ka lr Jiu nzxpqbrlr-ngrdr Gct. X krlc Gct naokatr-kzle nidr x naycngr drtwrde nidr, da kc tqwaisr-ngrde nimu.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Murde amnclzbzle leplz amrlx mz zmatq ngr nzxpqbrlrngr mz nzapu-krdr kxnzmncng mz presin. Mz nzmu-krde lcde, krlzle nzokatr-krde nidr x nzyckr mz drtwrde nidr amrlx.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Kctitxpx-zlwzx nzetukr
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Natq Gct rpile kx, “Trpnzngr
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 — ausente —
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 — ausente —
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.