Mateus 15
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 Kzdq zbq kzdung Farzsi x kxnzalvztrng mz Lou sc Mosis nzvzkimlr Jerusalem. X nzveatibzlr mz Jiszs kx,
1 Então alguns fariseus e alguns mestres da Lei vieram de Jerusalém para falar com Jesus e lhe perguntaram:
2 “?Memule ncblo nemqng tzrnzlvzo-ngrdr nqmq kr melrmqgung? Trnzvz-nqblqlru nqmq krgu mz nzrycpq-kaingr mq x ncblo kc tqmu ate.”
2 — Por que é que os seus discípulos comem sem lavar as mãos, desobedecendo assim aos ensinamentos que recebemos dos antigos?
3 Jiszs ayzlu-ngrbzle natqdr kx, “?A' memule tqrnzlvzo-ngrnamu Lou sc Gct mz nztekqtr-krmule mz nzalvztr-krmu nqmq krmung?
3 Jesus respondeu:
4 Murde mz Nzryrngrkxtr Gct rpibzle kx, ‘Amrlue zvz trtem x lxem. Murde doa kx tramrlueleu trtede x lxede, a' pibqtile nidr, takitxtrpwzle nzrnibqngr.’
4 Pois Deus disse: “Respeite o seu pai e a sua mãe!” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
5 — ausente —
5 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, em sinal de respeito, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
6 — ausente —
6 então não precisa ajudar os seus pais. Assim vocês desprezam a mensagem de Deus para seguir os seus próprios ensinamentos.
7 Nimu leplz kx narpi-ngrbz kx rlxngitiamu, murde narpi-ngrbz kx vz-nqblqamu Lou sc Gct, a' mrlz txpwz bamu nzalvztr-krmu nqmq krmu! Gct ycmnetr-ngrde leplz kxnzapulr nimu mz nzngi-batr-krbzle mz profet Asaea nzryr-krde kx,
7 Hipócritas! Isaías estava certo quando disse a respeito de vocês o seguinte:
8 ‘Leplz lcng nzamrlue-txpwzlr ninge mz naodr. A' trnzvz-nqblqlru natqnge murde nqmq nr nabzdr yc-rlrup bange.
8 “Deus disse:
9 Nzangio-krdr ninge mane mz drtwrnge murde nzrpilr da kcng tzalvztr-ngrdr leplz nzvzpxmqng bange. A' trtingr.’”
9 A adoração deste povo é inútil,
10 Zbz Jiszs kqle-moule zbo ngr leplz kcng, sc tqrpipebzle kx, “Lalztq-angidrmamu bange x abzamu nzyrlq-krmu da kc napibo bamu.
10 Jesus chamou a multidão e disse:
11 Da kcng tzmale leplz mz mqdr x tzyrlqtrlr mz naodr trnzbatrpwzlru trnztakitr-krdru nidr nzprtrngr mz nzangiongr. Trtingr. A' ngi da kcng tzvzpxmqng mz nao leplz kx nzbatrpzlr trnztakitr-krdru nidr.”
11 Não é o que entra pela boca que faz com que alguém fique
12 Zbz vzkr x rpibzkr bade kx, “?Krlz-kzq kx nzycmne-krm nzxngitrlr Farzsi?”
12 Então os discípulos chegaram perto dele e disseram: — Sabe que os
13 Jiszs ayzlu-ngrmle natqgr kx, “Trtenge kc Heven sa natabotilzmle nzalvztrngr amrlx kcng trnzvz-nqblqlru me pnz drtwrde.
13 Jesus respondeu:
14 Mz nzmu-krde lcde, bzkq lalztqbzmu mz Farzsi lcng. Murde kxnzetu lcng nzapulr ncblo kx mztr mwi kcng tzmailzbzlr leplz kcng mztr tzmwing mz Gct. A' mz nzale-krdr da lc, dzbede lcng li nztaong rlilrdr mz gq mz nzvz-rbr-krdr.”
14 Não se preocupem com os fariseus. São guias cegos. E, quando um cego guia outro, os dois acabam caindo num buraco.
15 Zbz Pita rpibzle bade kx, “Yokaetipxm bagr nzycmne-ebzpx-krm mz da kcng tzvzpxmqng mz nao leplz.”
15 Então Pedro pediu: — Explique para nós aquilo que o senhor disse antes.
16 Jiszs rpimle bagr kx, “Rlr! ?Narmu tryrplatrkapz mz natq lc?
16 Jesus disse:
17 ?Trkrlz-zpwxkalamu kx da kcng tzyrlqtr leplz mz naodr vztr mz lzng krdr, x mz nibrde sc tqvzpxpe-mop mz nrkrdrtq? Da kxnzmulr lcng trnzbatrpwzlru trnztakitr-krdru nidr.
17 O que entra pela boca vai para o estômago e depois sai do corpo.
18 Natq kxtrka amrlx kcng tzvzpxmqng mz nao leplz, nzvzdz-kaipqng mz nabzdr. X nzbatrpzlr trnztakitr-krdru nidr.
18 Mas o que sai da boca vem do coração. É isso que faz com que a pessoa fique impura.
19 Murde drtwr kxtrka lcng nzvzdzmqng mz nabz leplz. X nzmailzlr nidr mz nzale-krdr alwx lcde seleng: nzrpibqtingr leplz, nzrpokiatitrngr leplz, nzpnangr da, nzrnibqngr, nzrmwimingr leplz kx trngiu krnalzdr, x kzdung kz da kxtrka.
19 Porque é do coração que vêm os maus pensamentos, os crimes de morte, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, as mentiras e as calúnias.
20 Da kxnzmulr lcng nzbatrpzlr trnztakitr-krdru leplz x trnztubq-krdru mz nzobqkr Gct. A' mz trnzycpq-ngru mq x leplz kc tqmupe, trbatrpwzleu trnztakitr-krdru leplz.”
20 São essas coisas que fazem com que alguém fique impuro. Mas comer sem lavar as mãos não torna ninguém impuro.
21 Zbz rlaszkr badr Gzlili Provins, x sc tqvzkipekr mz nrlarnrlc kc Fonisiz mrkc Siriz Provins, mz taon kcng etu Taea x Saedon. Provins lc nyz leplz kxtrngiulrJiu.
21 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto das cidades de Tiro e de Sidom .
22 Zbz kzdq olvz kxtrngiulrJiu kx mnc mrlcde, vzm mz Jiszs x sc tqycmne-katopebz bade, mz nzrpi-krbzle kx, “Kxetu, Mrlx Devet, nayc mz drtwrm ninge! Inyxnge drtqde etqtx zlwz mz drka' kc tqmncpxm bade.”
22 Certa mulher cananeia, que morava naquela terra, chegou perto dele e gritou: — Senhor,
23 Kxmule-esz', a' Jiszs traotrpwzleu nrlarde bade x trayzlupwzleu natqde. Zbz sc tqrpipebzkr bade kx, “Ayzlutxpe olvz lc, murde sc tqkq-nqblq-zvzmle nigu.”
23 Mas Jesus não respondeu nada. Então os discípulos chegaram perto dele e disseram: — Mande essa mulher embora, pois ela está vindo atrás de nós, fazendo muito barulho!
24 Zbz sc tqrpipebz Jiszs bade kx, “Gct atwzlr-ngrmle ninge mz nzokatr-krnge txpwz lr Israel kcng tzmnc-mrbrng.”
24 Jesus respondeu:
25 Kx xlrbzle natqde lcng, vzm x sc tqrweopebz zpr bade, mz nzrpi-krbzle kx, “Kxetu, okatrp ninge!”
25 Então ela veio, ajoelhou-se aos pés dele e disse: — Senhor, me ajude!
26 Jiszs ycmnebz bade mz kzdq nzycmne-ebzpxngr kx, “Trmrlzu nzoti-krbzme dakxnzng nan doa kxnztopwzng x kabzme mz kuli.”
26 Jesus disse:
27 Rpibz olvz kc kx, “Kxetu, da zpwxtx la tqpiq, a' nzrlr-kz-ngrbz mz kuli nzngq-krdr dakxnzng kc tqtao mz nabz tebol.”
27 — Sim, senhor, — respondeu a mulher — mas até mesmo os cachorrinhos comem as migalhas que caem debaixo da mesa dos seus donos.
28 Zbz Jiszs rpibzle bade kx, “Olvz lc, nzbrtikr drtwrm ninge etu-esz'ngr! Sa na-alebo da kc tqsuti drtwrm.” X mzli kcpwz drka' kc sc tqprszpxpele inyxde x sc tqmnc-zpwxpe mou.
28 — Mulher, você tem muita fé! — disse Jesus. — Que seja feito o que você quer! E naquele momento a filha dela ficou curada.
29 Rlaszkr badr nrlarnrlc kc, x sc tqyzlupe-moukr Dxbu Gzlili. Vzdzkr mz nrlar kzdq nra x Jiszs sc tqwxbuope.
29 Jesus saiu dali e foi até o lago da Galileia. Depois subiu um monte e sentou-se ali.
30 Zbo ngr leplz nzvzmqng bade. Nzrvzmimqng kxnzvz-tengineng, kxnzbxplong, kx mztr mwi, kxnznabung, x kzdung kz kxnzdwatibzng zyagox kx bletipx-lxblrng. X amrlzle nidr.
30 E foram até Jesus grandes multidões levando coxos, aleijados, cegos, mudos e muitos outros doentes, que eram colocados aos seus pés. E ele curou todos.
31 X leplz kxkqlu nzkctipx-zlwzlr nzrmc-krdr nzvznekr kxnzvz-tengineng, nzmrlz-moukr kxnzbxplong, nzobqkr kx mztr mwi, x nzycmnekr kxnznabung. X nzglqlzlr x nzawibzng mz Gct rdr, nidr lr Israel.
31 O povo ficou admirado quando viu que os mudos falavam, os aleijados estavam curados, os coxos andavam e os cegos enxergavam. E todo o povo louvou ao Deus de Israel.
32 Jiszs kc tqkqlepemle nigr x tqrpipemle bagr kx, “Ycpengr drtwrnge leplz lcng. Murde nzmnctipemlr bagu mrka zbq tqpe x dakxnzng nadr yrkrtxpe. Trmrlzu nzatwzlrtxngr nidr mz nelzdr kxbrtale, ma mztr tqtclvrne mz lrpzki.”
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 A' rpibzkr bade kx, “Trpnzngr me nzxpe-ngrgr dakxnzng kx natakitrde leplz lcng mrka.”
33 Os discípulos perguntaram: — Como vamos encontrar, neste lugar deserto, comida que dê para toda essa gente?
34 A' Jiszs veam bagr kx, “?Bret tqlvr kx ycbz bamu?” Rpibzkr kx, “Rlimz, x nc kxsupe pipzne.”
34 — Quantos pães vocês têm? — perguntou Jesus. — Sete pães e alguns peixinhos! — responderam eles.
35 Rpibz Jiszs mz leplz kcng amrlx nawxbuong.
35 Aí Jesus mandou o povo sentar-se no chão.
36 Zbz otitxde dapu bret kcng rlimz x nc kcng, awitx-ngrbzle mz Gct, lopxititxdeng, x sc tqkatipemleng bagr tqakipebzkr mz leplz kcng amrlx.
36 Depois pegou os sete pães e os peixes e deu graças a Deus. Então os partiu e os entregou aos discípulos, e eles os distribuíram ao povo.
37 Nzmung amrlx x nelzdr krlc. X atakqtikr mulide kcng tqyctxo x nulvzo-ngrgrle topla kxetu rlimz.
37 Todos comeram e ficaram satisfeitos; e os discípulos ainda encheram sete cestos com os pedaços que sobraram.
38 X mz nzrlwxngr ncblo txpwz krlzbzle siu-pwx (4,000) kcng tzmung mz zbq lcma, a' trnzrlwxtrpwzu olvz x doa kxnztopwzng.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
39 Zbz sc tqatwzlrpengr Jiszs leplz kcng mz mztea nyzdrng. X sc tqprtzpekr mz bot, sc tqalilvckiopekr mz nrlarde kc Magadan.
39 Então Jesus mandou o povo embora, subiu no barco e foi para a região de Magadã .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.