Marcos 2
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI
1 Mz nibr kzdung zbq, Jiszs sc tqyzlupe mou Kzpznizm. A' leplz kxnzkqlu nzxlrlr kx sc tqmnc mrkc.
1 Poucos dias depois, tendo Jesus entrado novamente em Cafarnaum, o povo ouviu falar que ele estava em casa.
2 — ausente —
2 Então muita gente se reuniu ali, de forma que não havia lugar nem junto à porta; e ele lhes pregava a palavra.
3 — ausente —
3 Vieram alguns homens, trazendo-lhe um paralítico, carregado por quatro deles.
4 A' rblxtx nzglqtr-krbzlrle mz Jiszs murde leplz kqlu zlwz mrkc. X sc tzglqlz-alzupelr mz nibr ma kc, x nzlvxlzlr mrkc tqmnc-zbzlzbz Jiszs. Zbz sc tzavoopebzlr ncblo kc mz nqni mnrde. Sc tzglqlzpelr mz nibr ma kc, x nzlvxlzlr mrkc tqmnc-zbzlzbz Jiszs.|alt="041 hole in roof" src="041-WA03824B.tif" size="COL" loc="MRK 2:4" copy="Graham Wade" ref="2:4"
4 Não podendo levá-lo até Jesus, por causa da multidão, removeram parte da cobertura do lugar onde Jesus estava e, através de uma abertura no teto, baixaram a maca em que estava deitado o paralítico.
5 Kx krlztrpz Jiszs nzbrtikr drtwrdr nide mz nzamrlz-krde kztedr, sc tqrpipebzle mz ncblo kc tqyagox kx, “Mrlxnge, alwx ngrmqng ipqpxpebo.”
5 Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: "Filho, os seus pecados estão perdoados".
6 Kzdung lr Jiu kcng tzalvztrng mz Loukxtr kcng tzwxbung mrkc, sc tzrpipelr mz drtwrdr kx,
6 Estavam sentados ali alguns mestres da lei, raciocinando em seu íntimo:
7 “Rlr! Mrlx lc tqpivxitile Gct. Murde Gct txpwz kx krlzle nzipqpxngr alwx!”
7 "Por que esse homem fala assim? Está blasfemando! Quem pode perdoar pecados, a não ser somente Deus? "
8 Mzli lcdepwz mz nzokatrkr Mqngrkxtr, Jiszs krlztitrpebzle mz mqngrde da kx yc mz nabzdr. X sc tqrpipebzle badr kx, “Bzkq nzao-krmu drtwrmu da kxmule lc.
8 Jesus percebeu logo em seu espírito que era isso que eles estavam pensando e lhes disse: "Por que vocês estão remoendo essas coisas em seus corações?
9 Nzmu narpibo mz ncblo kxyagox lc kx, ‘Ipqpxbo alwx ngrm,’ rblx nzrmcngr. A' nzmu narpibo bade kx, ‘Tulz, oti nqni pnrm, x vzpe,’ opx angidr nzrmcngr.
9 Que é mais fácil dizer ao paralítico: ‘Os seus pecados estão perdoados’, ou: ‘Levante-se, pegue a sua maca e ande’?
10 Mz nzmu-krde lcde, na-amrlzbo nrkrdrtqde mz nzaelwapx-krnge kx ninge, Mrlx Leplz, rngisc-kznge zmatq ngr nzipqpxngr alwx mrka mz nrlc.” X sc tqrpipebzle mz ncblo kc nrkrdrtqde tqbz kx,
10 Mas, para que vocês saibam que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico —
11 “Mrlxnge, tulz, oti nqni pnrm x vzpe mrnyzm!”
11 eu lhe digo: Levante-se, pegue a sua maca e vá para casa".
12 X ncblo kc sc tqtulzpem mz mztr amrlx ngrdr, otile nqni mnrde x sc tqvzpe. Leplz amrlx nzkctitxpx-atwrnr-ngrdr nide, x nzglqpxlr Gct mz nzrpi-krdr kx, “Rlr! Trgalr da kx mcku kxmule ka.”
12 Ele se levantou, pegou a maca e saiu à vista de todos. Estes ficaram atônitos e glorificaram a Deus, dizendo: "Nunca vimos nada igual! "
13 Jiszs yzlu mou mz nabz drta' Dxbu Gzlili. Zbo ngr leplz nzyrkrmqng bade x sc tqabzopele nzalvztr-krde nidr.
13 Jesus saiu outra vez para beira-mar. Uma grande multidão aproximou-se, e ele começou a ensiná-los.
14 Mzli kc tqvzne-ngrde mz nabz drta' kc, mcle kc ncblo drtqde Livae. X kzdq kz drtqde Matiu. Ncblo lc nide mrlx Alfizs, x sc tqwxbu mz ofis nyzde kc tzxpekitr takes. Rpibz Jiszs bade kx, “Vz-nqblqm ninge.” Livae tutxlzm, axtxbzle da amrlx, x sc tqvz-nqblqpele Jiszs.
14 Passando por ali, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: "Siga-me". Levi levantou-se e o seguiu.
15 Mz nibrde, Jiszs sc tzmupeng badr ncblo nedeng mz ma nyz Livae. Zbz kzdung ncblo kx nzatakqting takes x kzdu-moung leplz kx nqmq krdr trka mz nzobqkr leplz nzmu-lxblr-kzng badr. Murde leplz kxnzmulr lcng nzkqlung nzvz-nqblq-kzlr nide.
15 Durante uma refeição na casa de Levi, muitos publicanos e "pecadores" estavam comendo com Jesus e seus discípulos, pois havia muitos que o seguiam.
16 Mzli kc tzmc-ngrbzlr Farzsi x krkcng tzalvztrng mz Lou sc Mosis da lc, drtwrdr trmrlzpeu. Murde mz drtwrdr trtakitrdeu ncblo kxmrlz nzngini-krde kzte ncblo kxnztrkang. X sc tzveapebzng mz ncblo nedeng kx, “?Nike Jiszs tzmu-lxblr-ngrdr badr leplz kxnzmulr lcng?”
16 Quando os mestres da lei que eram fariseus o viram comendo com "pecadores" e publicanos, perguntaram aos discípulos de Jesus: "Por que ele come com publicanos e ‘pecadores’? "
17 Xlrpebz Jiszs natqdr x sc tqrpipebzle badr kx, “Leplz kx trnzyagoxung trnzsutiu drtwrdr dckta. A' kxnzyagoxng la tzsuti drtwrdr dckta. Trvz-ngrpwc'u nzrkqlengr leplz kx nzrpilr nztubqng. A' vz-ngrmc nzrkqlengr kxnzaleng alwx, murde naesablqtilr alwx ngrdrng.”
17 Ouvindo isso, Jesus lhes disse: "Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes. Eu não vim para chamar justos, mas pecadores".
18 Mz nqmq kr lr Jiu nzaxtx-ngrbz dakxnzng zbq li mz wiki kxesz' mz nzkrka'-krdr. Kzdq zbq oblamzng Jon Kxawrkxtr x kr nedrng Farzsi kcng nzaxtx-ngrbzlr dakxnzng. X kzdung leplz nzvzmqng mz Jiszs, x sc tzveapebzng kx, “?Nike ncblo nemqng trnzaxtx-ngr-kzpzlru dakxnzng?”
18 Os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas vieram a Jesus e lhe perguntaram: "Por que os discípulos de João e os dos fariseus jejuam, mas os teus não? "
19 — ausente —
19 Jesus respondeu: "Como podem os convidados do noivo jejuar enquanto este está com eles? Não podem, enquanto o têm consigo.
20 — ausente —
20 Mas virão dias quando o noivo lhes será tirado; e nesse tempo jejuarão.
21 Nzycmne-ebzpxngr lcng li nzaelwapx-ngrdr nqmq krnge kxmrna. Murde trpnzngr ncblo kx rkxsilvztr dzlvq lrpz kxmrna mz nzakqlvztr-krde me bxnge mz lrpz kxblzlongr. Nzmu nawailele, dzlvq lrpz kc tqmrna sc tqbxplipxpem mz lrpz kcma tqblzlongr, x sc tqbxplipx-zlwzpe myaszpxle mzli kc kai tqbxpli-ngrde.
21 "Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha, pois o remendo forçará a roupa, tornando pior o rasgo.
22 X trpnz-kzngr ncblo kx narbzlutr dakxnzng kxmrna mz ncblei kx nzrbzlutrpengr dakxnzng. Murde ncblei kxmule lcde ngcplxtxtr kai mz nzmrnabekr dakxnzng, x da lcng li sc tzatrkatipeng. A' dakxnzng kxmrna nabzlutrpwz mz ncblei kxmrna.”
22 E ninguém põe vinho novo em vasilhas de couro velhas; se o fizer, o vinho rebentará as vasilhas, e tanto o vinho quanto as vasilhas se estragarão. Pelo contrário, põe-se vinho novo em vasilhas de couro novas".
23 Mz kzdq zbq ngr nzangiongr, zbq lc nzrpibz Sabat, Jiszs badr ncblo nedeng nzo-zlilr lrpzki kx vztr mz kzdung lclr wit. Ncblo nedeng, sc tzcpqpxpemqng nra wit mz nc ngrdr.
23 Certo sábado Jesus estava passando pelas lavouras de cereal. Enquanto caminhavam, seus discípulos começaram a colher espigas.
24 Zbz kzdung Farzsi sc tzrpipebzlr bade kx, “Mc ena da kc tzalelr! ?Nike tzxpqbrlr-ngrdr Lou sc Mosis mz nzwz-krdr mz Sabat?”
24 Os fariseus lhe perguntaram: "Olha, por que eles estão fazendo o que não é permitido no sábado? "
25 A' mz nzaelwapxkr Jiszs kx takitrde nzokatrngr ncblo mz Sabat, sc tqayzlupe-ngrbzle natqdr, rpibzle kx, “Krlz-angidr-kzamu da kc tqale melrmqmu King Devet kc tqamatqamu, mzli kc tzbrtale-ngrdr badr ncblo nedeng.
25 Ele respondeu: "Vocês nunca leram o que fez Davi quando ele e seus companheiros estavam necessitados e com fome?
26 Nzvztrng mz ma nyz Gct mzli kc Abiata tqngini-ngrde Nardr Pris. X Nardr Pris lc kabzle mz Devet bret kc tqngi blz, kxmule-esz' rpwa'ngr Loukxtr scgu. Murde bret kxtr nangqpwz pris. A' Devet ngqde bret lcde x ka-kzpzle mz dzbede nede. X nakrlzamu kx mz nzobqkr Gct, Devet trpnzngr da kx avz-rbrle. Murde Lou sc Gct rlr-ngrmle bagu nzokatrngr leplz.
26 Nos dias de Abiatar, o sumo sacerdote, ele entrou na casa de Deus e comeu os pães da Presença, que apenas aos sacerdotes era permitido comer, e os deu também aos seus companheiros".
27 Murde Gct wz-ngrde Sabat mz nzokatr-krde leplz. A' trwz-ngrdeu leplz mz nzvz-nqblq-krdr lou ngr Sabat.
27 E então lhes disse: "O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
28 Delc ninge Mrlx Leplz, tqngininge Kxetu r Sabat. X tqrngiscnge zmatq mz nzpnzkr drtwrnge da kx takitrde nzalengr mz Sabat.”
28 Assim, pois, o Filho do homem é Senhor até mesmo do sábado".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.