Lucas 21

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jiszs obqlvxle nrlc x mcpele ncblo kxnzrngiscng tzryrlqong trau mrkc mz nzrkatr-krdr trau Mangr-nzangiongr.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 X mc-kzle kzdq olvz kx tr-rngiscu x bzsz ncblo ngrde, tqryrlqo srlrni kxtopwzne li.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Rpibzle mz ncblo nedeng kx, “Napibo bamu, mz nzobqkr Gct olvz lc tqabzope, srlrni kc topwz tqkapxle myaszpxle blzmr trau kcng tzkapxlr kxnzrngiscng.
3 Então ele disse:
4 Murde kxmule-esz' kxnzrngiscng nzkapxlr kqlu, a' kxpipzne la ye mz nzrngisc-krdr. A' olvz lc tr-rngiscu katxpxpele da kcng amrlx namnc-xglele.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Kzdung ncblo nedeng tzycmnetr-ngrdr nzobqkr Mangr-nzangiongr Yawe x nzluli-krde mz rplz ngrdeng kxlqngiti. X mz da kx nzka kxluliti nzangrlopliti-ngrde.
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 Rpibz Jiszs kx, “Kzdq mzli sa navzm kx trpnzngr rplz ngr da lcng amrlx tqmcamu kx nablio me yc-ngrde. Murde sa naodati enqmi rmung Mangr-nzangiongr lc kalr.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Nzveabzng nzrpibzlr kx, “Kxakrlz, pim ena bagr mzli kc naodatingr Mangr-nzangiongr Yawe, x rkx kznikeng namc nakrlztingr mzli lcde.”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Rpibz Jiszs kx, “Aclvetio-lzbqamu mz da lcng. Bzkq nzapokiatitrlr nimu mz da kznikeng naprtz. Murde ncblo nakqlung sa navzmqng mz drtqnge, narpibzlr mz leplz kx, ‘Ninge Kxnzmcpx!’ X narpilr kx, ‘Mzli r Gct nzngini-krde king mz nrlc ka, se tqkaputrpem!’ A' bzkq ma-nqblqamu nidr.
8 Jesus respondeu:
9 “X mou, bzkq mwxlramu mz nzxlr-krmu nrpa ngr vea, x nrpa ngr nzrtekqtrngr gzpman mz nzrtwztingr vea. Da kxnzmulr lcng navz-kaip, a' trngiu drtwr ngr nzyrkrpx-krbz da amrlx mz nrlc esotrpem.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Rpi-mopwzle kx, “Mrkzbleng kxkqlu mz nrlc naotablr-etrng.
10 E continuou:
11 Nengq kxetu sa navzmqng. Dzbi kxetu sa natao-kzng. Zyagox kxkqlu kx rnibqti leplz kxkqlu natalvzpxle nrlc. X rkx kxmatq kx nzmwxlrting navzpxm bongavz.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Da lcng navzmqng kalr, a' nimu lang tzlxngitilr ninge, sa nalolvz kai kxnzetung nimu. Sa na-aetqbzlr drtqmu x navzmilr nimu mz kansrl nyzdr x mz mangr-nzkrka'ngr, x na-adwatrlr nimu mz presin. X navzmibzlr nimu mz king kxtrngiulrJiu, x mz kxnzetung r mrkzbleng mz nzayrplapx-krdr nimu.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 X mzli nyzmu lape kz mz nzyapwxtipx-krbzmu Nrpa rnge badr.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Mzli lcde natu-amqngiamu x bzkq aoti kai drtwrmu kxnamu na-ayzlu-ngrbzmu natqdr.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Murde sa nakabo bamu natqngeng x nzyrplapx-krnge kx rblxbz badr nzayzlu-krbzlrle.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 A' trngi-txpwzu leplz kc-kzng kx narlwa-ngrdr nimu mz nzvz-nqblq-krmu ninge. Murde trtemung x lxemung, mzlemung x kxnginimung, x kxmrlzti-lzbqamung badr sa na-amwatilr nimu x sa nanibqtilr kzdung nimu.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Leplz kxkqlu sa napxtxpx-ngrdr nimu, murde nimu leplz nengeng.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 A' trpnzngr dalr nzayrplapxngr mz Hxl kx nabxtrpzle nimu.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Tu-amqngiamu, murde natwzamu nzlungr kxboi.”
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 X rpi-mopwz Jiszs kx, “Mzli kc namc-ngrnamu Jerusalem nao-ngalelvzngr ami le, sc nakrlzpeamu kx mzli trnaboiu sc tzodatipelr.
20 Jesus disse ainda:
21 Mzli lc nimu kcng tzmncng Judiz navolzamu mz newz mz nzmnc-kapq-krnamu mz nzodangr kc tqycpe pipz nzkaputr-krmle. X krkcng tzmncng mz mzteadau Jerusalem, narkalz-animqng mz nzvongr. X krkcng tzmncnetrpqng mz nibr taon, bzkq nzvztrpemqng mz taon, murde ma tzodating.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Murde mzli lc Gct sa na-ayzlubzle da mz lr Jerusalem kcng tzpxtxpx-ngrdr Kxnzmcpx. X nzodatingr lc Jerusalem na-angidatile da kcng amrlx tqpi Nzryrngrkxtr.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Agrmqng olvz kcng tzyrng o tzayqng itoto, murde rblxtile nidr nzngrlrlz-ani-krdr mz newz mz nzmnc-kapq-krdr. Nzkxpungr kxetu sa navztrp mz lr Judiz, x nzayrplapxkr Gct navzom mz lr Israel.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Kzdung nanibq mz toki r vea. Kzdung nalolvzlr x navzming mz nzngini-krdr kxnzawz-nrbalqng, mz drtc' amrlx nyz lr mrkzbleng. X Jerusalem nayctxlzbz mz zmatq ngr kxtrngiulrJiu. Navz, navz, nakrlzbzle mzli kx Gct na-ayrkrpx-ngrbzle zmatq ngr kxtrngiulrJiu mrka Jerusalem.”
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 Rpi-mopwz Jiszs kx, “Zbz kzdung rkx sa na-aelwapx-lzbqngr mz nepi x temz x vri lang mz bongavz. X mz drtc' amrlx leplz trnzyrplatitru nardr da lc, x sa namwxlr-ngrdr prla nzyclwz-zlwz-krde mz nrlc kxtrka.
25 E Jesus continuou:
26 X mzli lc na-aenzli-ngrdr da kcng navztrp na-atrkale nrlc ka, mz leplz natclvrtrpz mz zmwxlr. Murde dalr bongavz kcng tzmatqng amrlx sa naycngrlrti-atwrnrngr.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Ninge Mrlx Leplz. X mzli lc leplz amrlx mz nrlc tulvzo sa namclr ninge mz nzvz-krmc mz nabz dcbz, mz zluli kxetu x zmatq.
27 Então o
28 Mzli lc tqmcamu nzprtzkr da lcng, binenamu ye x obqtipxamu nzmnc-krmu Heven, murde ycpe pipz nzkaputr-krmle.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Zbz Jiszs yapwxtibzle kzdq kz nzycmne-ebzpxngr mz nzrpi-krde kx, “Na-aoti drtwrmu nzpqkr nc fiki x nounc amrlx.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Mrka Israel mzli kc namc-ngrnamu nzyrlqbzlr leu rdr kxmrna, sc tqkrlzpeamu kx mzli r nrpr ngr nranc sa tqesotrpem.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Mz nqmq lcpwz, mzli kc namc-ngrnamu kx da lcng tqpibo bamu sc tzkaputrpemqng, sc tqkrlzpeamu kx mzli esopem mz nzaclvekr Gct nrlc mz nzngini-krde king.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Nakrlz-angidramu kx da lcng amrlx nangidati-kaing, x leplz kcng tzmncng mz nrlc sc tzyrkrtr-ateng.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Kxmule-esz' bongavz x nrlc sa nayrkrpxng kalr, a' natqngeng trtxpnzngr nzyrkrpx-krdr murde sa nangidating amrlx.”
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 X rpi-mopwz Jiszs kx, “Aclvetio-lzbqamu! Bzkq rmnq-zlwzamu x bzkq witi nelzmu dalr nrlc ka. X bzkq kxne drtqmu da kx namnc-xgleamu, murde ma tqpwrkilvcamu mz Mzli Kxmatq kc na-ayzlu-ngrbz Gct da mz leplz. A' naoliqamu.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Murde mzli lc nzvz-krmle sa nao ani txpwz mz leplz amrlx kx nzmncng mz nrlc, na-apunemle trtxki kx yrplztx-anipwz.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 A' navz zvz nzaclvetio-lzbq-krmu murde ma tqtaoamu mz alwx. X nakrka'-zvzbzmu mz Gct kx natu-amqngiamu mz nzrlxngiti-krmu, kxmule-esz' da kx prtz. Murde ninge, Mrlx Leplz, na-abrtzlvzx nimu mzli kc natutr-ngrmamu mz mzke' mz mzli lcde.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Mz zbq kang kqlu mz wiki lcde Jiszs tqmncpxm Mangr-nzangiongr kc Jerusalem tqalvztr. X mz milzpq ngr zbq lcng, mwipwz mz kzdq mztea mz Newz ngr Nc Olivi.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 X mzli kc mz nourla kxtopwz ngr zbq kcng, leplz kc tzyrkrpebzng mz Mangr-nzangiongr mz nzlalztq-krbzlr mz nzalvztr-krdeng.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.