Atos 14
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI
1 X da kcpwz tqprtz-mopwz mzli kc tzkrlz-ngrbzlr taon kxetu Ikonizm. Murde Pol x Banabas nzvztrng mz mangr-nzkrka'ngr nyz lr Jiu, da kc tzwai-zvzlr. X nzryapwx-krdr batrpzle lr Jiu x lr Grik kxnzkqlung nztekqtr-krdr nqmq nr drtwrdr x nzlxngitilr Jiszs.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, como de costume, foram à sinagoga judaica. Ali falaram de tal modo que veio a crer grande multidão de judeus e gentios.
2 A' lr Jiu kcng tzpxtxpx-ngrdr nzrlxngitingr nzycmnebzng mz kxtrngiulrJiu kcng x nzbatrpzlr nzngyatikr drtwrdr lrmakxtr kcng.
2 Mas os judeus que se tinham recusado a crer incitaram os gentios e irritaram-lhes os ânimos contra os irmãos.
3 Kxmule-esz', a' aposol lcng nzling nzmncng mrkc mzli boitx, x nelzdr br mz nzycmne-zpwx-krdr. Murde Kxetu aelwapx-ngrbzle kx nrpa ngr zmrlz ngrde kxmyalz ngi da angidr, x kabzle badr zmatq ngr nzale-krdr rkx kxmatq kxnzkctipxng.
3 Paulo e Barnabé passaram bastante tempo ali, falando corajosamente do Senhor, que confirmava a mensagem de sua graça realizando sinais e maravilhas pelas mãos deles.
4 Lr taon kc sc tzlvalio-lzbqpeng. Kzdung nepe lr Jiu kcng trnzrlxngitiung x kzdu-kzng nepe aposol kcng nzling.
4 O povo da cidade ficou dividido: alguns estavam a favor dos judeus, outros a favor dos apóstolos.
5 Zbz leplz amrlx kxtrnzrlxngitiung, kxmule-esz' lr Jiu o kxtrngiulrJiu, nidr badr kxnzrmailz ngrdrng, nzrpilr na-atrkatilr x navaebqlr Pol x Banabas mz rplz.
5 Formou-se uma conspiração de gentios e judeus, juntamente com os seus líderes, para maltratá-los e apedrejá-los.
6 Kx nzxlrpe aposol kcng le, sc tzplckipelr mz taon kcng Listra x Drbi, mz nrlarnrlc kc Laekaonia Provins. X nzmnc-kzng mz kzdung kz taon ngr nrlarnrlc lcde.
6 Quando eles souberam disso, fugiram para as cidades licaônicas de Listra e Derbe, e seus arredores,
7 Mrlcde nzyapwxtipx-kzlr Nrpakxmrlz.
7 onde continuaram a pregar as boas novas.
8 Kzdq kc ncblo mnc mz taon Listra nanycdeng bz. Wai-pnzle mzli kc tzrmcngr mzte x trvzne-pnzu mzli kcng tqmnctinepemleng.
8 Em Listra havia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que vivia ali sentado e nunca tinha andado.
9 Kzdq zbq lalztqbz mz Pol nzycmne-krde. Zbz Pol sc tqpwxbztibzle nide, x krlztrpzle kx oliqtipele nzrlxngiti-krde kx Gct na-amrlzle nrkrdrtqde.
9 Ele ouvira Paulo falar. Quando Paulo olhou diretamente para ele e viu que o homem tinha fé para ser curado,
10 X sc tqetumipebz natqde nzrpi-krbzle kx, “Mzlenge e, tulz!” X ncblo kc blctxlz pnz x sc tqvznepe.
10 disse em alta voz: "Levante-se! Fique de pé! " Com isso, o homem deu um salto e começou a andar.
11 Kx nzmcpelr zbo ngr leplz kcng, sc tzkabomipelr nzycmne-krdr mz natqdr, natq lr Laekaonia Provins. Tzrpilr kx, “Gct kcng tqangio-zvzku nzvzopemqng bagu!” A' Pol x Banabas trnzkrlzlru natqdr, x tryrplatitru nardr nikc tzpilr.
11 Ao ver o que Paulo fizera, a multidão começou a gritar em língua licaônica: "Os deuses desceram até nós em forma humana! "
12 Banabas nzyrlqbzlr drtqde Sus, kxetu r gct nedrng. X Pol nzyrlqbzlr drtqde Hermes, murde nide kc tqngi menrpa.
12 A Barnabé chamavam Zeus e a Paulo Hermes, porque era ele quem trazia a palavra.
13 Zbz pris ne gct Sus, kx madrka' nyzde tunetrpz yz mz taon kc, vzmimle kcng kzu mz naonrx ngr taon kc, x twzmle nqvi ngr flawa. Murde da lcng nangipe blz kx na-angiope-ngrbzlr mz aposol kcng.
13 O sacerdote de Zeus, cujo templo ficava diante da cidade, trouxe bois e coroas de flores à porta da cidade, porque ele e a multidão queriam oferecer-lhes sacrifícios.
14 A' kx nzkrlz Banabas x Pol da kc na-alelr, nzpesalitxdr lrpzdr mz nzaelwapxngr kx drtwr lc vz-rbr zlwz. X sc tzvotrpebzng mz zpzu r zbo ngr ncblo kcng. X sc tzkabong,
14 Ouvindo isso, os apóstolos Barnabé e Paulo rasgaram as roupas e correram para o meio da multidão, gritando:
15 mz nzrpi-krbzlr kx, “?Memule tqale-ngrnamu bagr da lc, kx ncblo lcng? Ninegr ye ncblo, leplz kx apule nimu! Mnc-ngrgr mrka napipxbzkr bamu Nrpakxmrlz, murde naesablqtiamu nzangio-krmu da lcng tqwz-ngrnamu, x na-angioamu Gct kc tqlu tqmnc zvz, krkc tqwz-ngrde bongavz, nrlc, prla x da amrlx kcng tzyrlwrpxmqng elr.
15 "Homens, por que vocês estão fazendo isso? Nós também somos humanos como vocês. Estamos trazendo boas novas para vocês, dizendo-lhes que se afastem dessas coisas vãs e se voltem para o Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
16 Mzli kcng bqnc, rlr-ngrbzle mz neidu amrlx nzvz-nqblq-krdr nqmq krdr, mz nzlxngiti-rbr-krdr kx trngiu Gct angidr.
16 No passado ele permitiu que todas as nações seguissem os seus próprios caminhos.
17 Kxmule-esz', a' Yawe Gct angidr kc esz'txu aelwapx-ngrbzle nzmnc-krde x nqmq krde mz da kxmrlzting kx kabzle mz leplz amrlx. Krlcng tewa kx dcom mz bongavz, dalr nrlanc, dakxnzng kqlu x nzabrtzngr.”
17 Contudo, não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e enchendo de alegria os seus corações".
18 Kxmule-esz' nzrpwa'-ngrbzlr x nzyapwxtibzlr da lcng, a' ycpwz pipz trnzyatr-krpwzlru mz nzrpwa'-krbzlr nzka-krbzlr blz badr mz da kcng tztwzmlr.
18 Apesar dessas palavras, eles tiveram dificuldade para impedir que a multidão lhes oferecesse sacrifícios.
19 A' mz nibr kzdung zbq, kzdung lr Jiu nzvzkimlr taon kcng Pisidia Adiok x Ikonizm nzlcbutitxobzlr drtwrdr leplz kcng amrlx mz nzvz-nqblq-krdr nidr. Kxnzlxngitipebzlr kc natqdr, sc tzvaebqpelr Pol mz rplz x nzkilzpxlr nrkrdrtqde yz mz nibr taon kc, nzpnzkr drtwrdr le kx bzpe.
19 Então alguns judeus chegaram de Antioquia e de Icônio e mudaram o ânimo das multidões. Apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, pensando que estivesse morto.
20 A' kx nzyrlwr-ngalelvz krkcng tzrlxngiting le, sc tqtulzpe-mop, x sc tqyzlutrpe mz taon kc Listra.
20 Mas quando os discípulos se ajuntaram em volta de Paulo, ele se levantou e voltou à cidade. No dia seguinte, ele e Barnabé partiram para Derbe.
21 — ausente —
21 Eles pregaram as boas novas naquela cidade e fizeram muitos discípulos. Então voltaram para Listra, Icônio e Antioquia,
22 Nzaxglrlr leplz neng Jiszs kcng, mz nzrpi-krbzlr kx natu-amqngi-zvzng mz nzabrtr-krbzlr drtwrdr bade, kxmule-esz' drtqdr nzaetq. Murde mz nrlc ka, nzetqkr drtq kxkqlu naprtzm bagu, x sc tqprtr-ateku Heven.
22 fortalecendo os discípulos e encorajando-os a permanecer na fé, dizendo: "É necessário que passemos por muitas tribulações para entrarmos no Reino de Deus".
23 Mz dzbe lrmakxtr kxesz', Pol x Banabas nzaxtxng dakxnzng mz nzkrka'-krdr murde namcpxlr kx na-aclvele dzbe lrmakxtr lcng. X nzkrka'-ngrdr kxnzaclve lcng, kx Kxetu Jiszs na-aclvele x naokatrle nidr kcng tzbrti drtwrdr nide.
23 Paulo e Barnabé designaram-lhes presbíteros em cada igreja; tendo orado e jejuado, eles os encomendaram ao Senhor, em quem haviam confiado.
24 Mz nibr nzvzlvzpx-krdr Pisidia Provins, sc tzvztrpe-moung Pamfilia Provins,
24 Passando pela Pisídia, chegaram à Panfília
25 mrkc tzyapwxtipxpebzlr Nrpa ngr Jiszs mz leplz kcng tzmncng mz taon kc etu Prga. Zbz nzvzong taon mz Atalia, mrkc tqdwangr lcsu.
25 e, tendo pregado a palavra em Perge, desceram para Atália.
26 Mrlc nzprtzng mz lcsu, sc tzalilvckipe-moulr Siriz Provins mz taon kxetu Adiok, mrlc sc tzyrlqopebzlr mqdr badr, mz nzmcpx-krdrleng mz nzwztr-krbzlr mz Gct. X nzkrka'-ngrdr kx Gct na-aclvele nidr mz nzale-krdr nzwzngr kc tzangidapelr. Nzvzpxkr Pol kx ayrnrngr|alt="087 MAP 1st missionary journey" src="087-Paul1.pdf" size="SPAN" loc="ACT 13:4-6" copy="SIL" ref="Aposol 13:1—14:28"
26 De Atália navegaram de volta a Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a missão que agora haviam completado.
27 Kx nzkaputrpebzlr Adiok, nzayrlwr-lxblrng lrmakxtr kcng tzatwzlrpx-ngrdr nidr. X nzpitxbzlr badr da amrlx kcng tzalelr badr Gct, mz nzbatr-krbzle kxtrngiulrJiu nzlxngiti-krdr Jiszs mrkcng kqlu tzryapwx-ngrdr.
27 Chegando ali, reuniram a igreja e relataram tudo o que Deus tinha feito por meio deles e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 Nzmnc-krdr mrkc mzli boitx badr krkcng tzrlxngiting.
28 E ficaram ali muito tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.