Apocalipse 20

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mz nibr Kxnzmcpx nzaovxio-krde Mrlx Kc Tqdrka'ngr, obq-rmwible-moux, x mcx kc enjrl kx vzom Heven, malele ki ngr gq kc trpnzngr noude x sen kxetu kxmrlepu.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Enjrl lc aovxiole Mepwz kc etu, tzrpi-kzpz ‘Nar Drka'’ x ‘Setzn’ kc tqngi kz ningidoe ngr nrlanc kc bqnc. X otibzle Mepwz lc, x bxtile sen kc, murde nayrbqtile yiz siu naesz' (1,000).
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 X rtco-ngrde mz gq kc trpnzngr noude. Apqbrobzle naonrx ngrde x amqngitxde, murde navz navz nakrlz-zpwxbzle yiz kcng siu-esz' x tqesabrti-moupele lr drtqbrng kc ate. X mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwr Gct, mzli lc drtqde sa na-aopxbz mzli kxpipz.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Zbz obq-rmwible-moux, x mcx kcng tron kxkqlu Heven, x nzwxbuopemqng elr kxnzrlxngiting amrlx murde nzaprcbz badr zmatq ngr nzaclve-krdr badr Kxnzmcpx yiz siu-esz' (1,000). X mc-kzx mrlcde mqngr krkcng tzlakitipxbz nardr, x krkcng amrlx tznibqng mz nzrpipx-krdr Nrpa ngr Jiszs x natq Gct, x krkcng trnzangiolru Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai x mqngrde kxnzlz, x trnzyrtrpwzu rkx ngr Mrlx Kc Tqdrka'ngr mz rtrlrmztr o mz mqdr. Krkcng tzrlxngiting amrlx nzlupe-moung mz nzaclve-krdr badr Mevalu Kxnzmcpx.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Leplz lcng tzlxngitilr Jiszs, nidr dalr nztulz-mou-ngrm kc kai. A' kxnzbzng amrlx kcng trnzlxngitilru Jiszs, sa na-atulz-kz-mop Gct nidr mz nzbz-krdr mz nibr yiz kcng siu-esz'.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Sa namrlzbz mz leplz kcng tqatulz-mopqng Gct mz nzbzngr kc kai, murde nidr leplz neng Gct. X trnartco-ngru nidr mz Dxbu Nyr kc tqngi nzbzngr kxrmnr-ngrm. X nidr kx nangi pris ne Gct ncdr Mevalu Kxnzmcpx, x na-aclvetilr badr Mevalu yiz siu-esz'.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Mz nibr yiz lcng siu-esz' (1,000), mzli kc tqatulz-mou-ngrm Gct kxnzbzng amrlx kcng trnzlxngitilru Jiszs, Setzn sc tzavzpxpem mz presin.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 X sa naprpx mz nzesabrti-mou-krde leplz mrkcng amrlx mz nrlc tulvzo. X sa navzmi-lxblrmqng Setzn mz nzvecngr, x nzkqlu-krdr na-apule drta' ngr prla. Sa na-apulr ngrlrvea kc drtqde Gog, badr lr Magog kcng tzrnzlvzo-zvzlr Gct.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Sa namnc-ngalelr mzteadau kc tqmrlzti Gct mrkc tzmncngr leplz nedeng. A' nyr sa navzom Heven naodatile nidr.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Zbz Setzn kc tqesabrtile lr nrlc, sa nartcongr mz Dxbu Nyr kx nzulrde rbq x ngc mz rplz salfz.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Zbz obq-rmwible-moux, x mcx Gct nzwxbuo-krm mz tron kxetu kxprki. X opxm kx drtc' ncdr bongavz nzdwaszlr nide, x trnzmc-pnzung.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 — ausente —
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 — ausente —
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Trpengr kx rngisc zmatq ngr nzrnibqngr x nzatwzlrngr leplz mz mrnyz kxnzbzpeng. Murde krkcng tzrngiscng zmatq lcng, nzrtctiope-ngrng mz Dxbu Nyr krlc tqngi nzbzngr kxrmnr-ngrm.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 X krkcng drtqdr trnzyrou mz Buk ngr Nzlungr, nzrtco-ngrng mz Dxbu Nyr. X leplz lcng mrlc nzlakipx-lzbqpeng badr Gct, tqyc tqyc.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.