Apocalipse 14

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mz nibrde, obq-rmwible-moux, x mcx Nei Sip kc nztuo-krmle mz Newz Saeon kxmqngi, nidr badr kxnzrlapxpeng kcng siu-trtqki-esz'-nzpnu-pwx-nrade-pwx (144,000). X drtq Nei Sip x drtq Trtede nzyrtr-pnzbz mz rtrlrmztr.
1 Depois olhei e vi o Cordeiro em pé no monte Sião . Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil pessoas que tinham o nome dele e o nome do Pai dele escritos na testa delas.
2 X xlrx kc nzngrngr Heven, nate etu-esz'ngr apule nzyrpukr nrc x bzlrmei. X nzngrngr lcde tqxlrx nzyrlvi-krde apu-kzle nzyrnikr nqvi r gita kxkqlu.
2 Então ouvi uma voz do céu, que parecia o barulho de uma grande cachoeira ou o som de um forte trovão. A voz que ouvi era como a música de harpistas tocando as suas harpas .
3 Leplz kcng siu-trtqki-esz'-nzpnu-pwx-nrade-pwx (144,000) nzngr-ngrdr kc nabz kxmrna mrkc tqlxlvrkipx Gct, badr kxnzlung kcng pwx, x kxnzaclveng kcng nzpnu-li-nrade-pwx (24). Nabz lc tzngr-ngrdr trpnz-moungr kx ryatitr nzrngrngr, a' ngi txpwz krkcng tzxpetrpeng mz lr nrlc.
3 Os cento e quarenta e quatro mil estavam diante do trono, e dos quatro seres vivos, e dos líderes e cantavam uma nova canção, que somente eles podiam aprender. De toda a humanidade eles eram os únicos que tinham sido comprados por Deus.
4 Trnzvz-nqblqlru nqmq kr lr nrlc, a' nidr leplz kx nzalqti-lzbqng mz nzapu-krdr ncblo o olvz kxnzmnc-kamelr. X nzvz-nqblq-zvzlr Nei Sip drlve ke vzkile. Leplz lcng xpetrpeng Gct mz lr nrlc, murde nayrlqpx-bekang mz nzwztr-krbzlr mz Gct x Nei Sip, da kc tqwai nzyrlqpx-beka-ngrbz mz Gct x Nei Sip nra nounc kcng ayrnrngr.
4 Eram os que se conservaram puros porque não haviam tido relações com mulheres . Seguem o Cordeiro aonde ele vai. Entre todos os seres humanos eles foram comprados e foram os primeiros a serem oferecidos a Deus e ao Cordeiro.
5 Trnzpokiaung x nqmq krdr tubqbz mz nzobqkr Gct.
5 Eles nunca mentiram, nem cometeram nenhuma falta.
6 Zbz mcx kc enjrl kx lvc mrkc wq mzlilxlr, x rlem nrpa kxmrlz kc tqycpe, tqycpe mz lr nrlc, x mz nou, natq, neidu, x drtc' amrlx. Nrpa lc nrpa ngr nzaclve-angidrkr Gct.
6 Então vi outro anjo voando muito alto, com uma mensagem eterna do evangelho para anunciar aos povos da terra, a todas as raças, tribos, línguas e nações.
7 X rpibzle mz nate kxetu mz leplz amrlx kx, “Amrlueamu Gct x glqpxamu nide, murde mzli r nzayzlu-krbzle da mz leplz dekape. Mzli lc sa nakabzle da kxmrlzting mz leplz kcng tztubq-esz'ngrng x sa na-ayrplapxle leplz kcng tzpxtxpx-ngrdr nzyrlq-angidr-krdr natqde. Mz nzmu-krde lcde, na-angioamu Gct kc tqwz-ngrde bongavz, drtc', prla, x aulzng.”
7 Ele disse com voz forte: —
8 Zbz mc-moux kc enjrl krali lvc-nqblqmle enjrl kc kai, x rpile kx, “Taon kc etu, apule Bxbilon kc bqnc, kc tqrngisc zmatq kx xplr, tzmilxtxo. Nzmnckr lr Bxbilon trka. X nzangio-krdr drka' apule nzabeati-krdr nzrmwimingr, murde trnzngida-zpwxung mz nzangio-krdr Gct angidr. Leplz mz nrlc tulvzo nzaxvctr-lzbqbzng mz alwx ngrdr x opxm kx alukurnr-ngrng waen. Mz nzmu-krde lcde, Gct sa na-ayrplapxle leplz lcng amrlx.”
8 Um segundo anjo seguiu o primeiro, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Ela embriagou todos os povos, dando-lhes o seu vinho, o vinho forte da sua terrível imoralidade!
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo seguiu o segundo, dizendo com voz forte: — Aqueles que adorarem o monstro e a sua imagem e receberem o sinal na testa ou na mão
10 — ausente —
10 beberão o vinho de Deus, o vinho da sua ira , que ele derramou puro na taça do seu furor. Eles serão atormentados no fogo e no enxofre diante dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Trpnzngr nzyrkrpxkr nzetqkr drtqdr, krkcng tzangiolr Mrlx Kc Tqdrka'ngr x mqngrde kc tzlz, x tztwzlr rkx ngr drtqde. Nzetqkr drtqdr vztx alo, ngrlx x mz nrlckxbq, murde zsikapu ngr nzngckr nrkrdrtqdr tqvzpe tqvzpe.”
11 A fumaça do fogo que os atormenta sobe para todo o sempre. Ali não há alívio, nem de dia nem de noite, para os que adoram o monstro e a sua imagem, nem para qualquer um que tenha o sinal do nome dele.
12 Drtwr ngrde kx nimu leplz neng Gct, kcng tzyrlq-angidrlr natqde x tzvz-nqblq-zvzlr Jiszs, na-abrtrpzmu drtwrmu bade mz nzaenzli-krmu, murde sa na-ale Gct nike pipxle.
12 Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência. Esse povo são aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis a Jesus.
13 Mz nibrde, xlr-moux kc natq Heven, rpimle bange kx, “Yro natq lcng. Abzope mzli ka, sa namrlzbz mz leplz kcng tznibqting murde nzlxngitilr Kxetu rgu.” Rpi Mqngrkxtr kx, “Eu, da angidrtx! Murde nzetqkr drtqdr kx vzpxm mz nzwztr-krbzlr mz Kraes sa nayrkrpxpe, x Gct sa narkabz badr nzmnc-zpwxngr x da kxmrlzting mz nzwztr-krbzlr bade, kxmule-esz' nike prtzbz badr.”
13 Então ouvi uma voz do céu, que disse: — Escreva isto: felizes as pessoas que desde agora morrem no serviço do Senhor! — Sim, isso é verdade! — responde o Espírito de Deus. — Elas descansarão do seu duro trabalho porque levarão consigo o resultado dos seus serviços.
14 Mz nibrde, obq-rmwible-moux, x mcx kc dcbz kxprki. X mz dcbz lcde, wxbuom kc ncblo elr apule Jiszs, Mrlx Leplz. Laom mz narde kc kraon kx ngi gol x malele kc toki kxka x malc.
14 Então olhei e vi uma nuvem branca, na qual estava sentado alguém que parecia um ser humano, com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Zbz, mcx kc enjrl vzpxm Mangr-nzangiongr, x mz nate kxetu rpibzle mz ncblo kc tqwxbuom mz dcbz kx, “Mzli ka mzli r nzayrlwr-lxblrpengr leplz kxnzmrlzng ngr nrlc, da kc tqwai nzrkqtrngr nra nounc kxnzmrlz mz toki mzli kc nabrpe-ngrdr. Mz nzmu-krde lcde, ayrlwr lxblr leplz kxnztubqng ngr nrlc.”
15 Outro anjo saiu do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: — Use a sua foice e faça a colheita porque já chegou a hora de colher. A terra está pronta para a colheita!
16 Zbz mrlx kc tqwxbuom mz dcbz yrlqbzle toki kxka scde mz nrlc, x leplz kxnztubqng amrlx nzyrlwrtr-lxblr-pnzng.
16 Depois o que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Zbz, mc-moux kzdq kz enjrl kc tqvzpxm Mangr-nzangiongr Heven. Enjrl lc male-kzle kc toki kxka kxmalc. Enjrl lc malele kc toki kxka kxmalc.|alt="145 curved sharp knife - sickle" src="145-sickle01.tif" size="COL" loc="REV 14:17" copy="SIL-PNG" ref="14:17"
17 Aí outro anjo saiu do templo que está no céu e ele também tinha uma foice afiada.
18 X enjrl kc tqaclvele nyr ngr olta vzpxm mz olta. Rpibzle mz enjrl kc tqrmale toki kxka kxmalc kx, “Mzli ka mzli r nzayrlwr-lxblrpengr leplz ngr nrlc tulvzo kcng tzaleng alwx, da kc tqwai nzrkqtrngr nra grep mz toki mz mzli r nzrnzbrtiongr.”
18 Depois outro anjo, que era o encarregado do fogo, saiu de perto do altar. Com voz forte ele gritou para o anjo que tinha a foice afiada: — Use a foice e corte os cachos de uvas da
19 Murde leplz kcng tzaleng alwx nzapulr nra grep. X enjrl kc tqayrlwr-lxblrle leplz lcng, apule ncblo kc tqrlakipx nra grep mz toki scde. X leplz lcng sc tzayrplapx-zlwzpeng mz zngya ngr drtwr Gct kc tqtubq-esz'ngr, apule nzrtcongr nra grep mz da kxetu kx narnzbrtio-ngrdr mz nzwz-krdrleng murde nangi lue.
19 Então o anjo passou a foice sobre a terra, cortou os cachos de uvas da videira e os jogou no tanque da violenta ira de Deus, onde as uvas são pisadas.
20 Mzli kc tzrnzbrtiongr nra grep, lue lr nra grep kxpc yrlepx zlwz. X mz nqmq lcpwz, Gct sa na-ayrplapxle leplz ngr nrlc kcng tzaleng alwx. Sa na-apule kx rnzbrtiole nidr, x mepyr ngrdr kxpc nayrlepx kz na-apule nzyrlepxkr lue lr nra grep. X me nakrlzbz nubla ngr mepyr ngrdr takitr kilomita kx trtqki-tq (300) x nzboo-krde krlzmle nabx ncblo, murde nzayrplapxkr Gct kxnzaleng alwx sa naetu-esz'ngr. Mzli kc tzrnzbrtiongr nra grep, lue lrde kxpc yrlepx zlwz.|alt="146 winepress" src="146-G085.tif" size="COL" loc="REV 14:20" copy="SIL-PNG" ref="14:20"
20 As uvas foram pisadas no tanque que ficava fora da cidade, e o rio de sangue que saiu desse tanque tinha trezentos quilômetros de comprimento por um metro e meio de fundura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.