2 Timóteo 2

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mrlxnge Timoti, nzrlxngiti-krm naxplr mz nzokatrkr Mevalu Jiszs nim.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Xlr-zvzme nzalvztr-krnge mz Nrpakxmrlz. Mzli ka, aprcbz nzalvztrngr lcng mz leplz kcng tqabrtrpzku drtwrgu badr mz nzalvztr-krdr kzdung kz leplz, murde leplz lcng na-alvztr-moulr kzdung kz leplz.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Rlrpx-lzbqngr, da kc tqwaix, mz nzwztr-krbzki mz Mevalu Jiszs, kxmule-esz' drtqgi nzaetqbz.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Na-apuki ncblo ngr vea, kc tqvz-nqblqpwzle kxetu rde. X tr-rlr-ngrpwzleu nzaotrkr ncte dalr nrlc. X dekc tqabrtzlvzngr kxetu rde nide.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 X na-apu-kzki doa kx prtr mz nzesangr. Murde vz-nqblqpwzle nqmq ngr nzesangr, murde natwzle da kxmrlz.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 X na-apu-kzki doa kxwz kato mz nrlanc. Murde sa nangq-kaile dalr nrlanc kc tqetqti drtqde.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Na-aoti zvz drtwrm nzycmne-ebzpxngr lcng tq, murde Kxetu rgu na-aopxbzle bam kxnamu nzwztr-krbzme bade.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Delc, nayc-zvz-ngrde mz drtwrm Nrpakxmrlz lc tqyapwxtipxx mz nzwztr-krbo bade, kxmule-esz' nzaetqbz drtqm. Murde Jiszs Kxnzmcpx kc tqvzpxm mz nqvi lr King Devet, drtqde nzaetq-kaipz mz nzrnibqngr nide, a' tulz-mop mz nzbzngr.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 X drtqnge nzaetq-kzpz mz nzamyati-ngrm drtqnge x nzamncpx-krmlr ninge mz presin. X nzapusr-ngrdr ninge ncblo kx xpqbrlrngr lou murde lepxx Nrpakxmrlz. A' natq Gct rblx nzapqbrlvzngr mz presin.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Delc, tqvz-zvzngr nzlepx-krnge Nrpakxmrlz, x rlrpx-lzbq-ngrne mz nzprtilz-krdr ninge da lcng amrlx, murde leplz kcng tqmcpx Gct narlapx-kzng, mz nzlxngiti-krdr Mevalu Jiszs, x naprtr-kzng mz nzlungr kxboi Heven.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 — ausente —
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 — ausente —
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 — ausente —
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Timoti, adcpx-mopwz mz leplz nemqng natq kcmang tqpi-kaipo. X mz drtq Gct, rpwa'-ngrbz badr nzotablrlvz-krdr natq kx akipxle leplz. Murde trokatrleu leplz, a' atrkatile kxnzlalztqng.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Navz zvz nzalvztr-zpwx-krm Nrpa ngr Jiszs, murde nakrlzq kx Gct abrtzlvzle nzalvztr-krmq lcng x drtqm trmyau mz nzmc-krdeleng.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 A' kapx-lzbqm mz leplz kcng tzycmnetr-ngrdr dalr nrlc. Murde drtwr kxmule lc tramatqleu Gct x trokatrleu leplz. A' mailztxpxle nidr mz nzrtxlvzlz-zvz-krdr alwx ngrdr.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 X nzalvztr-krdr lcng tqtrka sa naetunepx mz mzlirmu. X na-apule kxsqki kc tqngi kansz. Kzdq kxnzalvztr-rbr lcng drtqde Haemznezs x kzdq kz drtqde Filetzs.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Nzvz-rlrubzng mz nzalvztrngr angidr. Murde nzrpilr kx nigu kxnzrlxngiting sc tzatulzpeng mz nzbzngr x trpe-moungr nztulzkr nrkrdrtqgu kalr. Nzalvztrngr lc tqatrkatipebzle nzrlxngitikr kzdung leplz.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 A' krlzku kx nzalvztrngr angidrng kc tqkabz Gct sa natu-amqngi-alo. Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “Yawe krlz-angidrle nekeng leplz nedeng.” X rpi-kzle kx, “Leplz amrlx kcng tzplzpxlr kx nzlxngitilr Kxetu naesablqtilr nqmq krdr kxtrka.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Mz nzvz-nqblq-krde nqmq krgu, mzli kx vz-ngrm kzdq kxetu mz ma nyzgu, rkabzku bade dakxnzng kxmrlzti, mz nzamatq-krgu nide. A' mzli kx mnc-ngrgu esz'-krgu, trmu-zvzkuu dakxnzng kxnamulr krkcng tzkabz bade.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 X krlc nzycmne-ebzpxngr kx navz-nqblqku. Nzmu alqngi-lzbqku mz da kcng tqtrka, apuku dakxnzng kcng tqmrlz. X takitrde nzmcpx nigu mz nzokatr-krgu Kxetu rgu, murde tqoliqpe-ngrgu mz nzale-zvz-krgu da kxmrlzti.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Mz nzmu-krde lcde, kx Timoti, esablqti da kxtrka amrlx kcng tzmrlzbz mz obla. A' mz nzokatrkr leplz kcng tzlxngitilr Kxetu rgu x tzsuti drtwrdr nzabrtzlvz-krde nidr, navz zvz nzale-krm da kxtubq, nztu-amqngi-krm mz nzrlxngiti-krgu, nzmrlzti-krm Gct x leplz, x nzmnc-zpwx-kz-krmu badr.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Eu, navz zvz mz nzpxtxpx-krm nzaongr drtwr kcng tqangqngu-ngrde leplz, murde nzbatrpzlr nzotablrngr.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Murde kxnzawz ne Kxetu, bzkq nzotablrng x drtwrde ngya ani mz nzatrkatikr leplz nide. A' nanginide mrlx kx okatrle leplz amrlx x alvztr angidr.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 X mz nivz lr Kxetu, na-atubqtile leplz kcng tzpxtxpx-ngrdr nide, murde mwx elx Gct naokatrle nidr mz nztekqtr-krdr nqmq nr drtwrdr x nalxngitilr natq angidr.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 X drtwrdr naopx, murde narlapxbzng mz nzesabrtikr Setzn, kc tqrtulrtr-ngrbzle badr nzale-krdr me pnz drtwrde.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.