2 João 1

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ninge Jon, kxaclvele lrmakxtr. Nimu dzbe lrmakxtr lang mrla kx mcpx Gct, apuamu ile-lzbq badr dzbe lrmakxtr kang mrka. X rpibo “Nimu la!” mz doa nemqng mz Kraes amrlx mrla, murde mrlzti-angidrxng. X trnipwc'u esz'-krnge, a' leplz kcng amrlx mrka tzkrlzlr nrpa angidr ngr Kraes, nzmrlzti-kzlr nimu.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Mrlztikr nimu murde nzalvztrngr angidr kc tqyc alo mz nabzgu.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 X krka'-ngrne kx Gct Trtegu, x Mrlxde Jiszs Kxnzmcpx, nakamlr bagu zmrlz ngrdr kxmyalz, nzyckr drtwr, x nzmnc-zpwxngr mz nzlxngiti-krgu Nrpa ngr Kraes, x mz nzaelwapx-krgu nivz lrde.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Rmctix kzdung doa nemung, x abrtztx-ngrne nzmc-krnge nzvz-nqblqbe-krdr nzmncngr angidr, da kc tqwai Gct Trte nzkapx-krde natqde kx nayrlq-angidrku.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 X mzli ka, tr-ryrpwc'u bamu natq kxmrna. A' nadcpx mz drtwrmu natq kc tqka-pnzm Gct bagu, mzli kc kai tqlxngiti-ngrgu Nrpakxmrlz. Natq lc nide sele, “Namrlzti-lzbqku!”
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Aelwapx-ngrgu nzmrlzti-krgu Gct mz nzvz-nqblq-krgu natqde. X natq kx kapxle mzli kc kai nide sele. “Namrlzti-lzbqku!”
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 — ausente —
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 — ausente —
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Doa kx trvz-nqblqleu nzalvztrkr Kraes, traxvctr-lzbqpzu mz Gct. A' krkc tqmncmile nzalvztrngr angidr, nide kx axvctr-lzbqbz mz Gct ncdr Mrlxde.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Mrlx kx vzm bamu kx trtwzpleu nzalvztr-angidrkr Kraes, bzkq rlr-ngrbzmu nzalvztr-krde mz makxtr x bzkq adwatramu mz ma nyzmu.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Murde krkc tqabrtzlvzle kxakrlz kxpokia axvctr-lzbqpebz mz alwx ngrde.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Da kqlu kx suti drtwrnge napibo bamu, trpengr nzyrtio-krboleng mz letz lc. Murde suti drtwrnge nzoklati-krbo nimu mz nzpi-zpwx-krboleng bamu x naelalz-ngrm drtwrgu.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Dzbe lrmakxtr kang mrka kx mcpx kz Gct, nzrpibzlr bamu kx, “Nimu la!” Lrmakxtr kang mrka tqapuamu badr ile-lzbq mz Kraes.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.