1 Timóteo 6
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 Kxnzawzng amrlx kcng tzrlxngiting na-amatq-zvzlr kxetu rdrng, murde ma tzpibqti drtq Gct rgu x nzalvztr-krdeng.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 — ausente —
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Murde kzdung ncblo nzalvztr-krdr blepxngr mz nzalvztr-angidrkr Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx. X trnzlxngitilru Nrpakxmrlz kx leplz nalxngitilr Gct x navz-nqblqlr natqde.
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 — ausente —
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 — ausente —
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 A' mzli kc na-abrtzlvzku nzvz-nqblq-krgu Gct, rngisc-kzgu da kxkqlu, mz nzrtwz-krgu nivz, nrwx, nzrkrlzngr, nzmnc-zpwxngr, x kzdung kz da kxnzmulr lcng.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Mzli kc tzmika-ngrgu mz nrlc, trpnzngr da kx nzmcmi mzku. X mzli kc nabz-ngrgu trpnzngr da kx natwzku.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Mz nzmu-krde lcde, nzmu kx tqrnginagu dakxnzng x tqrngiscgu lrpz, x tqrnginyzgu ma, drtwrgu naesapx mz da lcng.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 A' krkcng nasuti drtwrdr nzngini-krdr bcnyr, ani txpwz nztao-krdr mz da kx vz-rbr, mz nzatatr-krmlr trau. X nqmq nr nabzdr lc, alukurnr-ngrde nidr mz nzesabrti-lzbq-krdr. X nzmu navz zvz mz nzalengr da lcdeng, sa naodati-alopengr nidr mz nzayrplapxngr.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Murde nzmrlz-krbz trau mz leplz ngi nou da kxtrka x alwx kxkqlu. X kzdung leplz, mz nzsutikr drtwrdr trau, nzesablqtipelr nzrlxngitingr angidr, x batrpzle nztalvzokr nabzdr x nzyrpz'kr drtwrdr. Nzmrlz-krbz trau mz leplz ngi nou alwx kxkqlu.|alt="117 love of money root of much evil, tax payer and collector" src="117-LB00309b.tif" size="COL" loc="1TI 6:10" copy="Louise Bass" ref="6:10"
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Timoti, nim ncblo ne Gct. Kapx-lzbqm mz da kxtrka lcng amrlx. X lolvz-amqngipwz da kxmrlz lcde seng, nztubqngr, nqmq kr Gct, nzrlxngitingr, nivz, nztu-amqngingr, x nzaodungr.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Mnc-aepztrpz mz Gct x tu amqngi mz nzrlxngiti-krgu. Murde kqlepele nim mz nzmnc-alo-krmu ncdr x rlrpx-lzbqpebzme bade mz mz lrmakxtr.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 X mzli ka, kabo bam natq mz mz Gct kc tqngi nou nzlungr, x Mevalu Jiszs kc tqrpipxbz da angidr mzli kc tqtutr-ngrbzle mz mz Pcntizs Paelzt.
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 Yrlq angidr natq Gct mz nzmncngr kxlqngi x tubq, nakrlzbzle mzli kc nayzlu-ngrm Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 — ausente —
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 — ausente —
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Rkabz natq mz kxnzrlxngiting kcng tzngi bcnyr ngrdr dalr nrlc ka. Pibz badr bzkq nzglqpx-lzbqng mz nzrngisc-krdr. X bzkq nzabrtrpzlr drtwrdr mz trau, murde trau ngi da kx namrbr. A' na-abrtrpzlr drtwrdr mz Gct, kc tqrkam bagu da amrlx kcng tqabrtz-ngrgu.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 X na-avz-angidrlr trau scdr, murde nzkqlukr nzale-krdr da kxmrlz na-apule nzrngisc-krdr trau kxkqlu. X navqti drtqdr nzrka-nrbalq-krbzlr da mz leplz kx trnzrngiscung.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Murde mz nzale-krdr da lcng, nzaprclr da scdrng mz nrlc ka mz nzyc-alo-krdr Heven. X mzli lcpwz, nzprtrng mz da kxmrlzting kcng tzvzpxmqng mz nzlungr kxboi, kxmule-esz' nzmncbeng mz nrlc.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Timoti, aclve angidr da kcng tzaprcbz bam. Yrlqpx-lzbq mz krkcng nzycmne-krdr trokatrleu leplz, murde sc tqapqtrle nzalvztrngr kx vz-rbr. Kzdung leplz nzyapwxtipxlr da lc, apule kx ngi da angidr. A' nzrpwa'-ngrdr nzalvztrngr angidr.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 X mz nzlxngiti-krdr da lc, sc tzvzszpxpelr nzalvztrngr angidr.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.