1 Timóteo 6
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA
1 Kxnzawzng amrlx kcng tzrlxngiting na-amatq-zvzlr kxetu rdrng, murde ma tzpibqti drtq Gct rgu x nzalvztr-krdeng.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 — ausente —
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Murde kzdung ncblo nzalvztr-krdr blepxngr mz nzalvztr-angidrkr Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx. X trnzlxngitilru Nrpakxmrlz kx leplz nalxngitilr Gct x navz-nqblqlr natqde.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 — ausente —
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 — ausente —
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 A' mzli kc na-abrtzlvzku nzvz-nqblq-krgu Gct, rngisc-kzgu da kxkqlu, mz nzrtwz-krgu nivz, nrwx, nzrkrlzngr, nzmnc-zpwxngr, x kzdung kz da kxnzmulr lcng.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Mzli kc tzmika-ngrgu mz nrlc, trpnzngr da kx nzmcmi mzku. X mzli kc nabz-ngrgu trpnzngr da kx natwzku.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Mz nzmu-krde lcde, nzmu kx tqrnginagu dakxnzng x tqrngiscgu lrpz, x tqrnginyzgu ma, drtwrgu naesapx mz da lcng.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 A' krkcng nasuti drtwrdr nzngini-krdr bcnyr, ani txpwz nztao-krdr mz da kx vz-rbr, mz nzatatr-krmlr trau. X nqmq nr nabzdr lc, alukurnr-ngrde nidr mz nzesabrti-lzbq-krdr. X nzmu navz zvz mz nzalengr da lcdeng, sa naodati-alopengr nidr mz nzayrplapxngr.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Murde nzmrlz-krbz trau mz leplz ngi nou da kxtrka x alwx kxkqlu. X kzdung leplz, mz nzsutikr drtwrdr trau, nzesablqtipelr nzrlxngitingr angidr, x batrpzle nztalvzokr nabzdr x nzyrpz'kr drtwrdr. Nzmrlz-krbz trau mz leplz ngi nou alwx kxkqlu.|alt="117 love of money root of much evil, tax payer and collector" src="117-LB00309b.tif" size="COL" loc="1TI 6:10" copy="Louise Bass" ref="6:10"
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Timoti, nim ncblo ne Gct. Kapx-lzbqm mz da kxtrka lcng amrlx. X lolvz-amqngipwz da kxmrlz lcde seng, nztubqngr, nqmq kr Gct, nzrlxngitingr, nivz, nztu-amqngingr, x nzaodungr.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Mnc-aepztrpz mz Gct x tu amqngi mz nzrlxngiti-krgu. Murde kqlepele nim mz nzmnc-alo-krmu ncdr x rlrpx-lzbqpebzme bade mz mz lrmakxtr.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 X mzli ka, kabo bam natq mz mz Gct kc tqngi nou nzlungr, x Mevalu Jiszs kc tqrpipxbz da angidr mzli kc tqtutr-ngrbzle mz mz Pcntizs Paelzt.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 Yrlq angidr natq Gct mz nzmncngr kxlqngi x tubq, nakrlzbzle mzli kc nayzlu-ngrm Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 — ausente —
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 — ausente —
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Rkabz natq mz kxnzrlxngiting kcng tzngi bcnyr ngrdr dalr nrlc ka. Pibz badr bzkq nzglqpx-lzbqng mz nzrngisc-krdr. X bzkq nzabrtrpzlr drtwrdr mz trau, murde trau ngi da kx namrbr. A' na-abrtrpzlr drtwrdr mz Gct, kc tqrkam bagu da amrlx kcng tqabrtz-ngrgu.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 X na-avz-angidrlr trau scdr, murde nzkqlukr nzale-krdr da kxmrlz na-apule nzrngisc-krdr trau kxkqlu. X navqti drtqdr nzrka-nrbalq-krbzlr da mz leplz kx trnzrngiscung.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Murde mz nzale-krdr da lcng, nzaprclr da scdrng mz nrlc ka mz nzyc-alo-krdr Heven. X mzli lcpwz, nzprtrng mz da kxmrlzting kcng tzvzpxmqng mz nzlungr kxboi, kxmule-esz' nzmncbeng mz nrlc.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoti, aclve angidr da kcng tzaprcbz bam. Yrlqpx-lzbq mz krkcng nzycmne-krdr trokatrleu leplz, murde sc tqapqtrle nzalvztrngr kx vz-rbr. Kzdung leplz nzyapwxtipxlr da lc, apule kx ngi da angidr. A' nzrpwa'-ngrdr nzalvztrngr angidr.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 X mz nzlxngiti-krdr da lc, sc tzvzszpxpelr nzalvztrngr angidr.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.