1 Pedro 1
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Ninge Pita, aposol ne Jiszs Kxnzmcpx. Ryrbo bamu nimu leplz kcng tqmcpx Gct mz nzngini-krmu lr mrkzbleng mz nrlc ka, murde mrnyzmu angidr Heven. Nimu kcng tzakiting nrlc mz provins kcng Pontzs, Galesia, Kapadosia, Esia x Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Yrlq pnz Gct Trte drtwr kx namcpxle nimu mz nzngini-krmu doa kxnztr nedeng. X Mqngrkxtr atrle nimu x okatrle nimu mz nzvz-nqblq-krmu Jiszs Kxnzmcpx. Murde suti drtwr Gct kx naipqpxbzle alwx ngrmung mz mepyr ngr nzbzkr Jiszs. Krka'-ngrne kx Gct sa navz zvz nzkao-krbzle bamu zmrlz ngrde kxmyalz x nzmnc-zpwxngr.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 — ausente —
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 — ausente —
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 A' mzli ka mz nrlc ka, zmatq ngr Gct o-ngalelvzpele nimu murde abrtrpzmu drtwrmu bade mz nzarlapx-krde nimu. X sa na-aclve-angidrle nimu navz nakrlzbzle nzyzlu-krm Jiszs. X mzli lcde, sa na-aelwapx-ate-ngrbzle bamu da kxmrlzting amrlx lcng tzvzpxmqng mz nzarlapxpe-krde nimu.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Delc kxmule-esz' prtramu mz da kxtrka kxnzkqlung mzli kxmrbcne, a' sc tqabrtzpe-ngrnamu da lcng.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 X da kxtrka lcng nzokatr-kzlr nimu, mz nzapu-krdr nyr kc tqayrleni-ebirngr gol, mz nzrkatx-krde zblqki rde. Murde nztu-amqngi-krmu axplrle nzrlxngiti-krmu x Gct rlr-ngrbzle nzprtzkr da lcng mz nzaxplrngr nzrlxngiti-krmu. Murde mz drtwrde nzrlxngiti-angidr-krmu myaszpx-zlwzle gol kxlqngi kx trnayc-alou. X mzli kc nayzlu-ngrm Jiszs Kxnzmcpx mz nrlc, nzrlxngiti-angidr-krmu lc nabatrpzle mz Gct nzabrtzlvz-krde nimu, nzglqpx-krde nimu, x nzamatq-krde nimu.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Murde kxmule-esz' trmcwamuu Kxnzmcpx, a' mrlztiamu nide x brti drtwrmu nide, mz nzelalz-zlwz-krm drtwrmu. X rblx nzrpingr nzetukr nzabrtz-krmu lc.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Murde kalr mrkc Heven, sa naprtramu mz bz ngr nzlxngiti-krmu Jiszs, mzli kc tqarlapx-alo-ngrde nimu.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Profet kcng bqnc, nzpipx-pnzlr kx Gct naokatrle nimu mz zmrlz ngrde kxmyalz. Kxmule-esz' nzsuti zlwz drtwrdr nzkrlz-krdr drtwr ngr nzarlapxngr lc, a' trnzkrlzlru drtwr ngr da amrlx kcng tzpipxlr.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Mqngr Kraes kc tqmncpxm badr pipx-zvzle nzetqkr drtq Kxnzmcpx x da kxmrlz-esz'ngr kcng naprtzting mz nibrde. X profet lcng nasuti drtwrdr nzkrlz-krdr ncblo kznike kx nanginide Kxnzmcpx lc x myx mzli kx naprtzngr da lcdeng x nike naprtzm mz nrlc ka mzli lcde.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 X aelwapx-ngrbz Gct badr kx natq kcng tzpipxlr trngiu dalr nzokatr-krde nidr esz'-krdr, a' ngi dalr nzokatr-krde nimu lcng tzvzmqng mz nibr nzngidatikr natqdr. Murde Mqngrkxtr kc tqatwzlro-ngrm Gct Heven rpibzle bamu kx natq profet lcng nzngidatipeng mz Jiszs Kxnzmcpx, kc tzyapwxtipxbzlr bamu mz Nrpakxmrlz. X mzli boipe enjrl nzsuti-kzngr drtwrdr nztwz-krdr drtwr ngr da lcdeng.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Mz nzmu-krde lcde, oliqtiamu drtwrmu mz nzvz-nqblqngr me pnz drtwrde x aclve-lzbqamu. X na-aoti txpwz drtwrmu da kxmrlzting kcng tqobqtipxamu nzrka-ngrbz bamu mzli kc nayzlu-ngrm Jiszs Kxnzmcpx.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 X mz nzngini-krmu doa neng Gct kx nzvz-nqblqlr natqdeng, bzkq vz-nqblqamu nqmq nr nabzmu kxtrka kcng tqaleamu ena, mzli kc trkrlzkalamu nzalvztrngr angidr.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 A' mzli ka, nzmnc-krmu natr, da kc tqwai nztrkr Gct kc tqkqlele nimu.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Murde rpile mz Nzryrngrkxtr kx, “Nzmnc-krmu natr, murde nzmnc-krnge tr.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Na-aoti drtwrmu kx Gct Trtemu kc tqkrka'bzmu bade, nzmc-krde leplz rsakrlrngr. Murde sa na-ayzlubzle bam nike aleq mz nrlc ka. Mz nzmu-krde lcde, namyatitramu nide mz da amrlx kcng tqaleamu mz nzngini-krmu lr mrkzble mz nzmnc-krmu mz nrlc ka.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Na-aoti kz drtwrmu kx trngiu trau o silvz o gol kc tqxpengr Gct nimu mz nzkapx-krmle nimu mz nqmq kx trmatqu kc tzaprcbz melrmqmung bamu. Murde trau x silvz x gol nzkrlzlr nztrkangr.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 A' xpetrle nimu mz da kx myapx-esz'ngr, krlcde mepyr ngr Kxnzmcpx. Murde bz-ngrde nimu mz nzngini-krde blz kxmyapx-esz'ngr x nei sip kx lqngipx-esz'ngr.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Kxnzmcpx lc tqngi nei sip kx nangi blz kc tqmcpx pnz Gct mzli kc nrlc trnzwzka-ngrde. X mzli ka, sc tqaelwapxpe-ngrbz Gct bamu kx Jiszs nide lrpzki r nzarlapxngr nimu.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 X mz nzaxvctr-krbzmu mz Jiszs, brtipe drtwrmu Gct kc tqatulz-mople nide mz nzbzngr x kabzle bade me matq-esz'ngr Heven. Mz nzmu-krde lcde, Gct txpwz kc tqabrtrpzmu drtwrmu bade x tqobqtipxamu mz nzatutr-krde da amrlx kcng tqesalz-ngrbzle bamu.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Mz nzlxngiti-krmu Nrpa Angidr, katxpxbzle da amrlx kcng tzrpwa'-ngrdr nzmrlzti-lzbq-krmu mz nzapupe-krmu mzle-lzbqng x ile-lzbqng. X mzli ka, na-aelwapx-zvz-ngrbzmu nivz angidr lc mz kztemung mz nabzmu atwrnrngr.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Murde prtrpeamu mz nzlungr kxmrna, kx trpnzngr nzyrkrpx-krde. Murde vzpxm mz Jiszs Kxnzmcpx kc tqngi Natq Gct kc tqlu-alo.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Da kc tqwai, nzpikr Nzryrngrkxtr le kx, “Leplz amrlx sa nayrkrpxng mz nzapu-krdr nabr kxglr. X zluli rdr apule nrpq nounc kcng tzplclqtiong.
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 A' natq Kxetu yctx alo.” X natq lcde ngi Nrpa ngr Kxnzmcpx kc tzyapwxtipxpebz bamu.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.