1 João 4

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mzlengeng x inwengeng, aclvetio-lzbqamu kxnzakrlz kx mnckilzamu. Murde kxnzalvztr-rbrng nzkqlung, x natqdrng nzvzpxmqng mz drka'. Mz nzmu-krde lcde, abz-kaiamu natq amrlx mz nzrmc-krmu me nzvzkipxmlr.
1 Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo fora.
2 Murde mzli kc natq kxakrlz vzpxm mz Mqngrkxtr, ncblo lc sa na-alvztr-ngrde kx Jiszs Kxnzmcpx nide Mrlx Gct, kc tqvzm mz nrlc nzngini-krde leplz. Krkcng tzalvztr-ngrdr da lc nidr angidr kxnzakrlzng neng Gct.
2 Nisto reconheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 A' ncblo kx alvztr-ngrde kx Jiszs trngiu Mrlx Gct, kc tqvzm mz nrlc nzngini-krde leplz, tqnginide enqmi r Kraes. Xlrpeamu kx Enqmi r Kraes Kc Etu sa navzm kalr. Kxmule-esz', a' mzli ka enqmi r Kraes kxnzkqlung nzmncpeng mz nrlc.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que vem e, presentemente, já está no mundo.
4 A' nipemu doa neng Gct x aovxiopeamu kx nzalvztr-rbr lcng, x trnzesabrtipelru nimu. Murde Mqngrkxtr kc tqmncpxm bamu myaszpxle Setzn badr drka' nedeng kcng mncpxmqng mz krkcng trnzrlxngitiung.
4 Filhinhos, vós sois de Deus e tendes vencido os falsos profetas, porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Natqdr nzvz-nqblqlr nzaokr drtwr leplz mz nrlc kcng trnzkrlzlru Gct, murde kxnzakrlz lcng trnzkrlz-kzlru nide. X kxnzvz-nqblq-ngrdr natqdr ngi txpwz kxtrnzkrlz-kzlru Gct.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 A' kxnzkrlzlr Gct nzvz-nqblq-kzlr nzalvztr-krgrng mz nzngini-krgr aposol neng Jiszs kcng tqatwzlr-ngrm Gct. Leplz kx trnginedeu nzpxtxpx-ngrdr nzalvztr-krgr. Mz nzmc-krmu da lcng tqpi-atebo, naglxamu kxmnc mzlilxlr kx vz-nqblqle natq angidr x krkc tqvz-nqblqle natq kx vz-rbr.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é da parte de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Doa nengeng, navz zvz nzmrlzti-lzbq-krmu. Murde Gct ngi nou nivz lrgu mz nzmrlzti-krgu leplz. X mz nzmrlzti-krmu lc leplz, opx angidr kx Gct mncpxm bamu x nimu doa nedeng murde apuamu Trtemu.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 X opx angidr kz kx doa kx trmrlztileu kztedeng trkrlzleu Gct. Murde nivz lr leplz kcng tzaxvctr-lzbqbz bade, na-apule nivz lrde.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Gct aelwapx-ngrde kx mrlztile nigu leplz mz nzatwzlr-krmle mrlxde kc esz'txu mz nrlc, murde narmctiku nzlungr kxboi.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 X mz nivz lc tqetu-esz'ngr aelwapx-kz-ngrde drtwr ngr nivz angidr. Murde nivz lc trvzpxpuu mz nzmrlzti-krgu Gct, a' mz nzmrlzti-krde nigu. Murde mz nivz lc, atwzlr-ngrmle mrlxde mz nzngini-krde blz kx naxpe-ngrde alwx rgung.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Mz nzmu-krde lcde, namrlzti-lzbqku kz, murde takitrde nzmrlzti-krgu leplz kcng tqbzngr Gct nidr.
11 Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros.
12 Kxmule-esz' trmckuu Gct, a' mncpxm mz nabzgu nzmu namrlzti-lzbq-zvzku. X tekqtr-zvzle nabzgu murde nivz lrgu na-apupwzle nivz lrde.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 X krlzku kx Gct sc tqmncpxm mz nabzgu x axvctr-lzbqpebzku bade, murde kapemle Mqngrkxtr bagu.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
14 Nigr aposol pipx-zvzbzkr mz leplz kx Gct Trte atwzlr-ngrmle Mrlxde mz nzarlapx-krde lr nrlc. Murde mc-angidrkr mz mzkr da lcng tqprtzting mzli kc.
14 E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Krkc tqrlxngitile x rpile kx Jiszs nide Mrlx Gct, Gct sc tqmnc mz nabzde x nzaxvctr-zvzbz bade.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus.
16 Krlzpeku nzetu-krm nivz lr Gct bagu, murde aelwapx-ngrmle nivz lc bagu. X brtipe drtwrgu kx sa namrlzti-zvzle nigu, murde krlc nqmq krde. X krkcng tzmrlzti-zvzlr leplz, sc tzaxvctrpebzng mz Gct kc tqmncpxm mz nabzdr.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
17 Mz nzaxvctr-krbzku mz Kraes, tekqtrle nigu murde nivz lrgu na-apupwzle nivz lrde. X na-apuku nide mz nzmnc-krgu mz nrlc ka. Mz nzmu-krde lcde, nelzgu nabrpe mz nztutr-krbzku mz mz Kraes mzli kc nayzlu-ngrmle.
17 Nisto é em nós aperfeiçoado o amor, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, segundo ele é, também nós somos neste mundo.
18 Doa kx mwxlrtile nzayrplapxkr Gct nide mzli lcde, trkrlzkale kx Gct mrlztile nide. Murde mz nzkrlz-angidr-krde nivz lr Gct mz nabzde, trpnzngr zmwxlr kx naycpx-kzp elr.
18 No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Nzmrlzti-krgu Gct x leplz vzpxm mz nzmrlzti-kaikr Gct nigu.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Doa kx rpile kx mrlztile Gct, a' trkati drtwrde kztedeng, nide kxdrka'ngr kxpokia. Murde doa kx trkati drtwrde leplz kcng tqmctrpzle mztr, rblx nzmrlzti-krde Gct kc trmctrpwzleu mzte.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Natq kx kam Kraes bagu nide sele. Doa kx mrlztile Gct, namrlzti-kzle kztedeng!
21 Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.