1 Coríntios 6
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Mz nzotablrkr kxnzrlxngiting, bzkq vzmibzmu nidr mz kxtrnzrlxngitiung mz nzokatrngr. A' otiamu dq kztemu kxrlxngiti mz nzokatr-krde nimu nzatubqti-krmu nzotablr-krdr.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ?Myx kxmule, trkrlzwamuu kx mzli kc nayzlu-ngrm Kraes, nigu kxnzrlxngiting sa na-aclveku leplz amrlx mz nrlc? Mz nzmu-krde lcde, takitrde kxnzrlxngiting nzatubqti-krdr nzotablrkr kztedr kxnzrlxngiting.
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ?X trkrlzwamuu kx sa na-aclve-kzku enjrl? Kx tqmule lcde, tr-rblxu nzatubqti-krmu da amrlx mzli ka mz nrlc ka.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Mz nzotablrngr kxmule lcng, takitrde kzdq doa mz lrmakxtr kxnzamatqng nzatubqti-krdele.
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Rlr! Namyangr drtqmu! ?Myx kxmule, trpnzngr doa kxesz' mz nimu kx narde mrlztipx, kx krlzle nzatubqti-krbzle da lcng bamu?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Murde xlrx kx mzli ka kxrlxngiti delc tqtwzle kztede kxrlxngiti mz kot. X ngi da kx trka-esz'ngr, nzpibqti-lzbq-krdr mz mz kxtrnzrlxngitiung.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Nqmq ngr nztwz-lzbq-krmu lc mz kot, aelwapx-angidr-ngrde kx vz-rbramu. A' mzli kznike kztem kxrlxngiti atrkati-ngrde nim o pnatibzle dztum, mrlzvxitx trnztwz-krmleu mz kot. Murde mrlz nzrlrpxngr nzatrkati-krde nim myaszpxle nzovxiokr Setzn nimu rlilrmu mz nztwz-krmle mz kot.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 A' apubeamu kxtrnzrlxngitiung, mz nzangqnguti-krmu x nzatrkati-krmu leplz, kxmule-esz' kztemung kxnzrlxngiting.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Nakrlz-angidramu kx leplz kxdrka'-ngrng trnaprtrung Heven. Bzkq esabrti-lzbqamu mz nzrpi-krmu kx nimu leplz neng Gct, mzli lcpwz tqmncbeamu mz nqmq lcng tqtrka. Murde Gct sa napxtxpx-ngrde leplz amrlx kcng tzalelr da lcde seng: nzrmwimingr kxtrngiu krnalzdr, nzrmwimikr ncblo ncblo kztede o olvz olvz kztede, nzangiongr kxtrngiu Gct angidr,
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 nzpnangr da, nztrkibrngr, nzrmnq-zlwzngr, nzrpibqtingr leplz, nzesabrtingr leplz, x kzdu-kzng da kxnzmulr lcng. Leplz kxnzmulr lcng, trtxpnzngr nzmnc-krdr badr Gct Heven.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Mzli kc ena kzdung nimu kxnzmulr lcng. A' mzli ka trtakitrpedeu nzale-krmu da lcng. Murde Gct ipqpele nimu mz nzkatx-krde alwx ngrmung. X kqlepele nimu mz nzngini-krmu leplz nedeng kxnztrng. X atubqtipele nimu mz nzobq-krde mz nzaxvctr-krbzmu mz Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx mz zmatq ngr Mqngrkxtr.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Mwx kzdq nimu narpile kx, “Nzrlr-ngrm bange nzale-krnge da kx suti drtwrnge, murde trmnclzpepou mz zmatq ngr Lou sc Mosis.” A' rpibo bamu kx, “Eu, a' kzdung da trnzokatrlru ninge nzmnc-aepztr-krbo mz Gct. Murde kxmule-esz' trmnclzpewxu mz lou mz nzaxvctr-krbo mz Jiszs, a' yrlqpx-lzbqnge mz doa x da amrlx kx nzkrlzlr nzamnclz-krbzlr ninge badr.”
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Mwx kzdq nimu narpile kx, “Mzli kc nelznge tqbrtale-ngrde, mrlz nzaputrngr nide dakxnzng.” Murde mz drtwrmu mrlz nzvz-nqblq-zvz-krmu nike suti drtwr nrkrdrtqmu. Kxmule-esz' da zpwxtx kx sa nabzku nzmu trnamukuu, a' Gct sa natekqtrle nigu x nrkrdrtqgu kalr Heven. X mzli lc trpengr nzsutikr drtwrgu dakxnzng. A' vz-rbramu mz nzrpi-krmu kx mrlz nzale-krmu da amrlx kx suti drtwr nrkrdrtqmu. Murde Gct wz-ngrde nrkrdrtqgu mz nzwztr-krbzku mz Kxetu rgu Jiszs. A' nrkrdrtqgu trngiu dalr nzalengr alwx mz nzrmwimi-krgu kxtrngiu krnalzgu. Nrkrdrtqgu sc Kxetu, murde bz-ngrde nzarlapx-krde nigu.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 X Gct, mz zmatq kcpwz tqatulz-ngrmle nrkrdrtq Kxetu rgu mz nzbz-krde, sa na-atulz-kzple nigu mz nzbz-krgu kalr.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Nadcpx mz drtwrmu kx nrkrdrtqmu nzaxvctrpzng mz nrkrdrtq Kraes. ?Myx kxmule, mz nzngini-krgu nrkrdrtq Kraes, tqrpi-ngrnamu kx takitrde nzbatr-krbzmu mz kzdq nimu nzaxvctr-kzpz mz nrkrdrtq srlx? Bzkqtx pnz!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Murde mzli kc ncblo tqmwimi-ngrde srlx nznginipedr leplz kxesz'. Murde Nzryrngrkxtr alvztr-ngrde kx mzli kx leplz kxnzling nzmwimi-lzbq-ngrdr, “Doa lcng li nznginipedr nrkrdrtq x leplz kxesz'.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 A' mz nzaxvctr-lzbqpe-krbzme mz Kxetu Jiszs Kraes, prtrpeq mz Mqngr Kraes.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Mz nzmu-krde lcde, yrlqpx-lzbq mz nzrmwimingr kxtrngiu krnalzm. Murde alwx lc nzatrkati-krde nrkrdrtq myaszpx-zlwzle alwx amrlx. Mzli kc tqrmwimi-ngrn kxtrngiu krnalzm, atrkatiq nrkrdrtqm esz'-krm. X mou atrkati-kzq nzesz'ti-krmu mz Jiszs.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ?Myx kxmule, trkrlzwamuu kx nrkrdrtqmu ngi Mrkc Tqtr nyz Mqngrkxtr mz nzmncpx-krmle elr? Mqngrkxtr lc tqkabz Gct bamu. X nrkrdrtqmu scdeng.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Murde Gct xpepxpele nimu mz narncbr kxlqlwx mz nzbzo-krm Mrlxde mz kros, murde nanginimu leplz angidr nedeng. Mz nzmu-krde lcde, rlr-ngrbzmu nrkrdrtqmu nangi dalr nzamatqngr Gct.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.