1 Coríntios 14

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mz nzmu-krde lcde, drtqmu navq zvz mz nzmrlzti-krmu leplz. X mzli lcpwz nasuti kz drtwrmu nztwz-krmu zmatq ngr nzwztr-krbzmu mz Gct, myapxbz zmatq ngr nzrplzpxngr nrpa kx kabz Gct.
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 Mzli ka suti drtwrmu kx leplz amrlx naycmnebzng mz Gct mz natq lr mrkzbleng. A' doa kxmule lc trycmnepwzu mz lrmakxtr. Murde mqngr doa lc ycmnetr-ngrde da kx yc-kapq x leplz trnzkrlzlru drtwr ngrde.
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 A' mzli kc leplz nzlalztq-ngrbzlr mz doa kx plzpxle nrpa kx kabz Gct, nrpa lc axplrle nzrlxngiti-krdr, apqtrle drtwrdr, x amqtr-kzpzle drtwrdr.
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 Mrlx kc tqycmnebz mz Gct mz natq lr mrkzbleng, okatrle nide esz'-krde. A' mrlx kc tqplzpxle nrpa kx kabz Gct, okatrle lrmakxtr atwrnrngr.
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 Suti drtwrnge kx nimu amrlx nakrlzamu nzycmne-krbzmu mz Gct mz natq lr mrkzbleng. A' sutitx zlwz drtwrnge kx naplzpxamu nrpa kx kabz Gct. Murde mrlx kx plzpxle nrpa kx kabz Gct, nzokatr-krde lrmakxtr myaszpxle mrlx kx ycmne txpwz mz Gct mz natq lr mrkzbleng, a' trpipx-kzleu drtwr ngrde. A' nzmu napipx-kzle drtwr ngrde, mrlx lcng li nzrsakrlrng mz nzokatr-krdr lrmakxtr.
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 Mzlengeng x inwengeng, nzmu naycmnebo mz Gct mz natq lr mrkzbleng, mz nzyrlwr-lxblr-krgu, trkrlzleu nzokatr-krde nimu. Murde mz nzokatr-krnge nimu naycmnebo bamu mz natq kx krlzamu, mz nzyapwxtipx-krbo bamu da kxyc-kapq kx aelwapx-ngrm Gct bange, o mz nzpipx-krbo nrpa ngr nzrkrlzngr, o mz nzplzpx-krbo nrpa kx kam Gct bange, o mz nzalvztr-krnge natq Gct.
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 Na-aoti drtwrmu nzyrnikr gita. Nzmu trnzamqngi-zpwxu nqvi lrdeng, rblx nzkrlz-krmu nabz kc tzayrningr gita kc, x trokatrleu nimu nzngr-krmu nabz lc.
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 X na-aoti kz drtwrmu ngrlrvea nzvxutr-krde trpu. Nzmu natqde trnaopxleu, rblxbz mz ncblo ngr vea nedeng nzoliqti-krdr nzotangr.
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 Kxmu-kzle lc mzli kc tqangio-ngrnamu. Nzmu natq ncblo kx trpnzngr kx rkrlz, rblx nzokatr-krde leplz. Nzycmnekr ncblo kxmule lcde mane, murde vz lxlrtxngr.
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Da zpwxtx kx natq kqlu mrka mz nrlc, x natq lcdeng amrlx kzdung leplz nzyrplatitr nardr.
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 A' mz nzycmnekr ncblo mz natq kx trkrlzwxu, apumle bange lr mrkzble, x apu-kzpo bade lr mrkzble, murde trkrlzkru nzycmne-etr-krgr.
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 Kxmu-kzle lc mz nimu. Mz nzvqtikr drtqmu zmatq ngr nzwzngr lcng, mrlz nzsuti-kzkr drtwrmu zmatq ngr nzaxplrngr lrmakxtr.
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 Mz nzmu-krde lcde, ncblo kx twzpele zmatq ngr nzycmne-ngrbz mz Gct mz natq lr mrkzbleng, nakrka'-ngrbzle bade zmatq ngr nzrpipxngr drtwr ngr natq lr mrkzble lcng.
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 Murde mzli kc tqycmne-ngrbo mz Gct mz natq lr mrkzbleng, mqngrnge krka', a' drtwrnge trprtrpwzu mz nzkrka'ngr lc.
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 Delc, pnzpe drtwrnge kx mqngrnge sa nakrka'bz x nangrbz mz Gct mz natq lr mrkzbleng mz nzangio-krnge nide mz nzmnc-krnge esz'-krnge. A' drtwrnge sa nakrka' x nangrbz mz Gct mz natq leplz kcng tqangio-lxblrkr badr. X navz-nqblqamu natqnge lcng.
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 Murde mz nzglqpx-krm Gct x nzawi-krbzme bade mz natq lr mrkzbleng, rblxbz mz kztemqng nzesz'tikr drtwrmu badr mz nzkrka'-krm lc.
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 X nzkrka'ngr kxmule lc, takitrde nzawi-ngrbz mz Gct, a' trokatrleu leplz.
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 X awi-ngrbo mz Gct kx nzycmne-krbo bade mz natq lr mrkzbleng myaszpx-zlwzle nimu. A' alex da lc mz nzmnc-krnge esz'-krnge.
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 Murde mz nzyrlwr-lxblrkr lrmakxtr, mz drtwrnge nzpipx-krbo mz leplz nrpa kxmrbc kx yrplatitr nardr myaszpx-zlwzle nzycmne-aboi-krbo mz Gct mz natq lr mrkzbleng, kx tryrplatitru nardr.
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 Mzlengeng x inwengeng, mz zmatq ngr nzwzngr lcng, bzkq apuamu doa kxnztopwzng mz nzkctitxpx-krmu zmatq ngrdr. A' na-apuamu ncblo kxbrpe mz nzwz-krmu mz zmatq lcng mz nzokatr-krmu kztemung. A' mrlz kz nzapu-krmu doa kxnztopwzng murde trpnzu drtwrdr nzprtr-zvzngr mz da kxdrka'ngr.
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 Mz Nzryrngrkxtr, rpi Yawe kx, “Sa naycmnebo mz leplz nengeng mz natq lr mrkzbleng. Sa nangi rkx ngr nzayrplapx-krnge nidr murde trnzlxngitilru natqngeng. Kxmule-esz', a' sa napxtxpx-zvz-ngrdr nzvz-nqblq-krdr ninge.”
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 Mz nzmu-krde lcde, nzycmnekr kzdq kxrlxngiti mz natq lr mrkzbleng x trpnzngr doa kx rpipx drtwr ngrde, trngiu rkx ngr nzabrtzlvzkr Gct nide. A' sa nangi kz rkx ngr nzayrplapxkr Gct kxtrnzrlxngitiung. Murde mz nzpxtxpx-krdr nzycmnengr kxnzmulr lcng, sa napxtxpx-kz-ngrdr Nrpakxmrlz, x nzprtrbeng mz nzayrplapxngr. A' nzplzpxkr kzdq kxrlxngiti nrpa kx kabz Gct bade, ngi rkx ngr nzabrtzlvzkr Gct nide, murde okatrle kxnzrlxngiting x tratrkatileu kxtrnzrlxngitiung.
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 Mz nzyrlwr-lxblrkr dzbe lrmakxtr nyzmu, trmrlzu nimu amrlx nzycmne-krbzmu mz Gct mz natq lr mrkzbleng. Murde nzmu kxtrnzrlxngitiung o kxtrnzkrlzlru zmatq lc, kx nzprtrpzng bamu, sa narpilr kx lukurnr-ngrnamu o aycmnele nimu drka'.
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 — ausente —
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 — ausente —
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 Mzlengeng x inwengeng, da kx navzpxmqng mz nzalvztr-krnge lc nide sele. Mz nzyrlwr-lxblr-krmu takitrde doa kxesz' mz nimu nzprtr-krde mz nzangiongr lc, mz nzrlwx-krbzle kzdq nabz kxtr, o mz nzalvztr-krbzle kzdq da, o mz nzaelwapx-krbzle kzdq da kxyc-kapq, o mz nzycmne-krbzle mz Gct mz natq lr mrkzbleng, o mz nzrpipx-krbzle drtwr ngr natq lr mrkzble lcng. Murde da kxmyapxbz nzokatr-krmu lrmakxtr atwrnrngr.
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 A' mz nzaki-krmu nzycmnengr, rlrtx-ngrpwo leplz nali o natq kx naycmnebz mz natq lr mrkzbleng. X trtakitrdeu nzycmne-krdr mz nzwrde kxesz'. X nangi dq doa kx napipx-zvzbzle drtwr ngr natqdrng.
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 A' nzmu kx trpnzngr leplz kx rkrlz nzrpipxngr drtwr ngr natq lr mrkzble lcng, e leplz kcng tzycmneng mz natq lr mrkzbleng namnc-lrping x naycmne-nabu-txpwzng esz'-krdr badr Gct.
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 X mou, rlrtx-ngrpwo leplz nali o natq kx narplzpxng nrpa kx kabz Gct badr. X kztedrng naobqtrpzng mz nrpa lcng mz nzrkrlzngr kx nztubqng amrlx o mwx kzdung natqdrng vz-rbr, murde drtwr ngrdr tr-rsakrlr-ngru mz Nzryrngrkxtr. Mz nibr nzycmnekr kzdq doa, vz-nqblq-mouamu nqmq lc x rlr-ngrbzmu mz kzdung kz leplz kxli o tq nzplzpx-kz-krdr nrpa kx kabz Gct badr.
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 Nzmu kzdq doa tulz mz nzplzpx-krde nrpa kx kabz Gct bade, x mzli lc tqycmne-ngrde, Gct ka-kzpzle kzdq kz nrpa mz kzdq kz doa, doa krali lc natulz. X krkc kai nawxbuo x namnc-lrpi mzli kxpipz mz nzrlr-ngrbz mz doa krali nzplzpx-kz-krde nrpa scde. X krkc kai sc tqplzpxpe-moule nrpa scde mz nzayrkrpx-krdele.
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 Mrlz leplz amrlx nzplzpx-krdr nrpa kx kabz Gct badr, murde leplz amrlx naxlrlr nrpa lcng x na-apqtrpzlr drtwrdr.
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 X mz zmatq ngr nzrplzpxngr nrpa kx kabz Gct badr, zmatq lc ycpebz badr mz nzaclve-krdrle. Murde Mqngrkxtr trpnzngr nzrtulrtr-krbzle mz leplz nzaelwapx-krbzlr zmatq lcng tqkabzle badr.
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 Murde mz dzbe lrmakxtr amrlx nyz Gct, trsutiu drtwrde lrmakxtr nzale-krdr da kx tropxu mz nzrkrlzkr leplz. A' suti drtwrde kx da amrlx namwitr-lxblrng mz nrwx.
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 Kzdung nimu nzvz-rbrng mz nzrpi-krmu kx, “Olvz bzkq nzycmneng mzli kc tqyrlwr-lxblr-ngrgu. A' namnclzbzng mz zmatq ngr ncblo ngrdrng, da kc tqwai nzpikr Lou sc Mosis le.
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 Nzmu kx tzsuti drtwr olvz nzkrlz-krdr kzdung da, naveati-krlzpwzlr mz ncblo ngrdrng mz ma nyzdrng. Murde myangr drtq olvz nzycmne-krde mz nzyrlwr-lxblrkr lrmakxtr.”
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 Vz-rbramu murde natq Gct trvzpxpuu bamu. Bzkq glqpx-lzbqamu mz nzrpi-krmu kx nimu txpwz kx rkrlz nzyokaetipxngr drtwr ngr natqde.
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 X nimu leplz kcng tzrpilr kx rngiscmu zmatq ngr nzrplzpxngr nrpa kx kabz Gct o zmatq kc-kzng tqkabz Mqngrkxtr mz leplz, nakrlzamu kx da lcng amrlx tqpipxbo bamu ngi natq kx katimqng Kxetu rgu Jiszs.
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 A' bzkq vz-nqblqamu doa kznike trglxleu nztubqkr natqnge lcng.
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 Mz nzmu-krde lcde, kx mzlengeng x inwengeng, navqti drtqmu nztwz-krmu zmatq ngr nzrplzpxngr nrpa kx kabz Gct. A' bzkq rpwa'-ngrbzmu mz leplz nzycmne-krbzlr mz Gct mz natq lr mrkzbleng.
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 Mz nzyrlwr-lxblr-krmu, aleamu da amrlx mz nqmq kxmrlz kx takitrde nzmnc-zpwx-krmu.
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.