Apocalipse 6

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inggo ku banga tun tar binaka ke peisir Tunar Sipsip tar uakikilanganar butur ger mouitir nihaila tane, karu longoro tar tang sioko tasir toueitir inete gesir tua ke kaling ualeik pe, e kaling sira re kaling per pil, ke kula pare, “Lame!”
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Karu banganguao tar hos a gauil, gane i uoum totoguo, doh gine re ualo teil tatanon e kale teil tena lean karkin, inggono ka uatokolain ro keuar toro lun.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Tar binaka ke peisir Tunar Sipsip tar uatorikinar butur nihaila tane, inggo ku longoro tar uatorikinar inete tasisitir tua ke kula ualeik pare, “Lame!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Song ke taueter uatorikinar hos, inggon a kubar. Gine re ualo teil tatanon, ka heirin tar nitampopokoho tar kale liu tar uahiarouo tasir tamata uakap, gane i kot, kare guata tasir tamata ra uelueltung pous katongois. Inggono ka heirin toro uleik ro baenat.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tar binaka ke peisonor Sipsip tar uatouononor butur nihaila tane, inggo ku longoro tar uatouononor inete gesir tua ke kula pare, “Lame!” Karu banganguao, gane i uoum totoguo tar hos a kurum. Gine re ualo teil tatanon e kaba teil tar sikeil.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Doh inggo ku longoro tar kaling ualeik misiana paha uau, i uantinanina tar toueitir inetesisir tua, e kula pare, “A sikir raes-uit e lain tar bulauanar siokor marein, kara sikir bali-raes e lain tar bulauanar siokor marein. Ahik paho mamantou tar uaiuai mer bino!”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Tar binaka ke peisir Tunar Sipsip tar uatoueitinar butur nihaila tane, inggo ku longoro tar uauanar uatoueitinar inete gesir tua ke kula pare, “Lame!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Karu banganguao tar hos a madaiar tukunun! Doh gine re ualo teil tatanon a hangana tang mat. Doh nas uanir mat, e uakuakeluk uahuhut teil manasa tatanon. Gisina ka heiris tar nitampopokoho tar tung pous mo toueit ro mahar tasir tamata karo moko mo mahar touono gane i kot, doh tar tung pous keip toro baenat, tar gog, toro uelmata, doh tasir inete gesir roke.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Tar binaka ke peisono tar uatolimanar butur nihaila tane, inggo ku banga tola i kukulebanga toro olta tar Iabeisisitir nitung pous, teeit ka tur keip pe tono uelhire God, kara uakeluk uaia tun tar haua ka tur keipin.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Gisinar iabene ka siokor kula ualeik tun pare, “Tamata Noman ger i ranantiehe tun, ingga a Dedeil, karo man, mangiha ro lula tasir tamatang gane i kot geka uatading tar deuatingimiueim?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Song ka heir kahakahaisisina tar gaugauilir hikhiku a baraha uatuk i kot, kara hireis tar uangoul sikoro baka me sikin e tuka geta aha uakapaisir tamatang kalekinale, karo uanotous gera turung tung pousis ngohina ka tung pous uoum pesieim.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Inggo ku uakeis uanono tar binaka ke peisono tar uatonomonor butur nihaila tane. Binakon ke nunur nun a uleikintiehe tun. Doha pisar ke kurkurum misiana tar kitup. Doha bialok, ke kubkubara uakapa sira tar deuating.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 O pitopit i rana tar langit ka siokor dud uahiu i kot misiana tar kukuananar douk ger murak geke pung i kot tar binaka re uagunar pang rom.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 A langit ke kauiuir misiana toro bolobol geka ligun uilohoin, doho siusan, karo toro tor ka uain liuig tar butur re tok.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Doho toiang tar koto uakapa tun, karo tamatang kaueke toro pang uan uleik, karo tamata gesir i ranantiehe tun, karo ualualatouk, kare mais nas bureher mamang inetelik, karo karabus, karo tamata gera kaueke katongois, gisina ra siokor tokouaou i lolono tar lebang, kari uantinanina tar mahar tulauanar siusan.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Gisina ra kilkila tar siusana mer mahar tulaua pare, “Pungaha tamiueim, karo uaouo tamiueim tar mataneit re tabila tono tabtabilar toia, kare tena nimalianar Tunar Sipsip!
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Ge a marein uleik pe geura nimaliana to rasina ke pokoso manas. Bo mai puk re matotong udeil?”
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.