1 Tessalonicenses 5
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NVT
1 Ro bung uanotoug, inggeim ahik pah mi banotong uahuahire uapoul tamiuoum tar uahire tar hingiar binak ue hingiar marein re kotpokosor inetenin.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Ge inggoum pe mu iate uaia tun tena mareinir Tamata Noman gete kotpokosome, e ualutara tun misiana tar ueuenaua gere leka uanomo tar boung.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Tar binaka ra kular tamata pare, “Gine daan a binaka uaia tun inggeig i uangoul uaia manasa tar hiarouon.” Doh ahik me manasan, kare la manasamer uelmahing misiana re uoto hagouo per kuah gere marang poh. Doh ahik me tamata re matotong uasiaua tar uelmahingonene.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Bo inggoum ro bung uanotoumiueim, ahik pah mu uangoul tar kitkitupun, temaeit tar mareinonene ka uamatotoin ahik pahe matot e ualutara tamiuoum misiana tar ueuenau gere leka uanom.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Ge inggoum uakapa tun pe o bung tunar luh doha marein. Inggeig ahik paho nanar boung doha kitup.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Temaeit inggeig ahik pah misiana tasir gisiameher tamata gera hohouo puk, bo inggeig i kaueke katongosieig, kari uakeis uanono tun tar haua re lame.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Temaeit tas mais gera hohou gisina ra hohou tar boung, kare mais ra sipak, gisina ra sipak tar boung.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Bo gine o nanar marein peeig, inggeig i kapil katongosieig, kari hiku tar nitagorong man, kara nimalauelhir, ter uatarar nagigeig. A nitagorong manene ri uangoul keipisieig ngohina pah tero taku o uatara tar lugigeig.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Ge God pe ahik pah ke uamototo tagigeig tar me kale uelmahing tar nimalianar enon, bo ke uamototo tagigeig, maeit re uelkarusur Tamata Nomana tagigeig Iesu Kristo.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Inggono ke mata ueleheir tagigeig, gitiempe geto tuaeig ue ki mata manas, inggeig i la turung uangoul tokaha keip tatanon tar binaka re lame.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Temaeit mu ueluaongolesioum, karung uelpoulesioum, misiana rung uoto guata peene daan.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Gine daan ro bung uanotoumiueim, inggeim mi dangata tamiuoum tar ueltada tasisit ra kalekinalentiehe tun i uantinanina tamiuoum, ge gisina pe ra uoum keip, kara kauek, kara ualatut tamiuoum tar niguatar nang Kristo.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ualasira tun tasisina tar uleik tunur ueltad, karung malauelhir tasisin, teeit tar kalekinaleene ra guataisisin. Karung uanguangoul sikor.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Ro bung uanotoumiueim, inggeim mi dangata uapopokoho tun tamiuoum tar uatagin tasisit ra marapul, karung uaongolo tas mais ra sokor, karung poul tas mais gesir malmaluan. Doh mu uanguangoul sikoro keip tasir tamata uakap.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Banga uanono tun pare, ahik me tang sioko tamiuoum re la lul tar niguataniner sa tar pehahaua tar puh geka guatain, bo mu ueluauia dedeisioum, karung uatolaua tar guata uaia dede tasir gisiameher tamata pon.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Uangoul keip kompe tar niuaha tar mamang binakalik.
16 Estejam sempre alegres.
17 Karung lotu dede tar mamang binakalik.
17 Nunca deixem de orar.
18 Tar mamang inetelik, heir dedempe tar niuaha tang God ter puh peonene re uahuahingain God tamiuoumener nang Iesu Kristo tar guat.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Kara hik pah mu lomoho tar Iabena Dedeil.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Kara hik pah mu ueluelde tar uelhire re la tur tar Iabena Dedeil.
20 Não desprezem as profecias,
21 Doh inggoum mu uatolaua baka tar mamang inetelik ka kulaig, karung kale uanono tar hauar uia.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Tur gele liu tar kahakahar mamang niguatalikininer sa.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Inggo u dangata tang God ger tang uahiarou, e uadedeil tamiuoum tar mamang hagarilik, kare kaueke tar iabeimiuoum, doh remi ninaman, kara tukunumiu e delauana uatuka gete la tapokisime nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God teke kila tamiuoum, inggon a uauaman tere turung guatampe tar ineteninanine.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Ro bung uanotoumiueim, mu lotu pono tang God tamiueim.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Tar binaka rung ueltuparoum toso uonotoumiu gera tagorong mana tang Kristo, mu ueluahesioum.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Inggo u kula uapopokoho keip tamiuoum tar hanganar Tamata Noman pare, mu timana ueleheir toro bolobol rone toso bung uanotoumiu uakap gera tagorong mana tang Kristo.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Doh na hamhamasa nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo e uangoul teil tamiuoum uakapa tun.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.