1 Tessalonicenses 5
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NVI
1 Ro bung uanotoug, inggeim ahik pah mi banotong uahuahire uapoul tamiuoum tar uahire tar hingiar binak ue hingiar marein re kotpokosor inetenin.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Ge inggoum pe mu iate uaia tun tena mareinir Tamata Noman gete kotpokosome, e ualutara tun misiana tar ueuenaua gere leka uanomo tar boung.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Tar binaka ra kular tamata pare, “Gine daan a binaka uaia tun inggeig i uangoul uaia manasa tar hiarouon.” Doh ahik me manasan, kare la manasamer uelmahing misiana re uoto hagouo per kuah gere marang poh. Doh ahik me tamata re matotong uasiaua tar uelmahingonene.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Bo inggoum ro bung uanotoumiueim, ahik pah mu uangoul tar kitkitupun, temaeit tar mareinonene ka uamatotoin ahik pahe matot e ualutara tamiuoum misiana tar ueuenau gere leka uanom.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Ge inggoum uakapa tun pe o bung tunar luh doha marein. Inggeig ahik paho nanar boung doha kitup.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Temaeit inggeig ahik pah misiana tasir gisiameher tamata gera hohouo puk, bo inggeig i kaueke katongosieig, kari uakeis uanono tun tar haua re lame.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Temaeit tas mais gera hohou gisina ra hohou tar boung, kare mais ra sipak, gisina ra sipak tar boung.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Bo gine o nanar marein peeig, inggeig i kapil katongosieig, kari hiku tar nitagorong man, kara nimalauelhir, ter uatarar nagigeig. A nitagorong manene ri uangoul keipisieig ngohina pah tero taku o uatara tar lugigeig.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Ge God pe ahik pah ke uamototo tagigeig tar me kale uelmahing tar nimalianar enon, bo ke uamototo tagigeig, maeit re uelkarusur Tamata Nomana tagigeig Iesu Kristo.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Inggono ke mata ueleheir tagigeig, gitiempe geto tuaeig ue ki mata manas, inggeig i la turung uangoul tokaha keip tatanon tar binaka re lame.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Temaeit mu ueluaongolesioum, karung uelpoulesioum, misiana rung uoto guata peene daan.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Gine daan ro bung uanotoumiueim, inggeim mi dangata tamiuoum tar ueltada tasisit ra kalekinalentiehe tun i uantinanina tamiuoum, ge gisina pe ra uoum keip, kara kauek, kara ualatut tamiuoum tar niguatar nang Kristo.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Ualasira tun tasisina tar uleik tunur ueltad, karung malauelhir tasisin, teeit tar kalekinaleene ra guataisisin. Karung uanguangoul sikor.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Ro bung uanotoumiueim, inggeim mi dangata uapopokoho tun tamiuoum tar uatagin tasisit ra marapul, karung uaongolo tas mais ra sokor, karung poul tas mais gesir malmaluan. Doh mu uanguangoul sikoro keip tasir tamata uakap.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Banga uanono tun pare, ahik me tang sioko tamiuoum re la lul tar niguataniner sa tar pehahaua tar puh geka guatain, bo mu ueluauia dedeisioum, karung uatolaua tar guata uaia dede tasir gisiameher tamata pon.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Uangoul keip kompe tar niuaha tar mamang binakalik.
16 Alegrem-se sempre.
17 Karung lotu dede tar mamang binakalik.
17 Orem continuamente.
18 Tar mamang inetelik, heir dedempe tar niuaha tang God ter puh peonene re uahuahingain God tamiuoumener nang Iesu Kristo tar guat.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Kara hik pah mu lomoho tar Iabena Dedeil.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Kara hik pah mu ueluelde tar uelhire re la tur tar Iabena Dedeil.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Doh inggoum mu uatolaua baka tar mamang inetelik ka kulaig, karung kale uanono tar hauar uia.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Tur gele liu tar kahakahar mamang niguatalikininer sa.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Inggo u dangata tang God ger tang uahiarou, e uadedeil tamiuoum tar mamang hagarilik, kare kaueke tar iabeimiuoum, doh remi ninaman, kara tukunumiu e delauana uatuka gete la tapokisime nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God teke kila tamiuoum, inggon a uauaman tere turung guatampe tar ineteninanine.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Ro bung uanotoumiueim, mu lotu pono tang God tamiueim.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Tar binaka rung ueltuparoum toso uonotoumiu gera tagorong mana tang Kristo, mu ueluahesioum.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Inggo u kula uapopokoho keip tamiuoum tar hanganar Tamata Noman pare, mu timana ueleheir toro bolobol rone toso bung uanotoumiu uakap gera tagorong mana tang Kristo.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Doh na hamhamasa nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo e uangoul teil tamiuoum uakapa tun.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.