1 Tessalonicenses 4
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC
1 Ro bung uanotoumiueim, tar tumana sikoro baka poluk, inggeim king ualatut manasa tamiuoum tar niuangoul, kare hape rung la uakeluk tun peoum tena nimalara God, doh inggoum kung uakeluk tun tar niguatanin. Doh gine daan inggeim mi dangat, karing ualatut uapopokoho tun tamiuoum tar hangana Iesu ger Tamata Noman tar guata sira dedempela tar hagarinin.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Ge inggoum pe kung namana dede tun tar haua geking ualatut keipigieim tamiuoum tar hangana Iesu ger Tamata Noman.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 God e malara pare, inggoum mu uadedeil tar tukunumiu uakapa tun, karung tur uagele toro ur.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Inggoumur tan siok tan siok pakung iate hape rung kaueke katongo pe tar tukunumiu tar hagarir dedeil, kara hagaring ueltad,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 kara hik pah mu babasira tasir tamata gera tele tang God gera ura ueltebeir.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Doh ahik pono pah mu boho ue mu guata tar hagar uasaninanine toso bung uanotougigeig. Ge a Tamata Nomana pe e turung heir tar niduh a popokohontiehe tun tang mai re guata tar hagarininanine. Ge inggeim pe king hire manas, karing uatagin tamiuoum.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Ge God pe ahik pah ke uamatoto tagigeig tar me uakeluk tar niguataniner sa, bo e malar i uangoul uadedeil keip tuneig tar tukunugig.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Temaene a tamata gere de tar uakeluk tar ualatutuninanine, inggon ahik pahe de puk tar tamat, bo e de tang God gere heir tamiuoum tar Iabena Dedeil.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Ahik baka poluk me uahingang bolo me uahire tamiuoum tar malauelhir toso uanotoumiu, ge inggoum pe ke ualasira katongois God tar uelmalahiresioum.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Doho mana tun inggoum mu malauelhir noman toso bung uanotoumiu gera uangoul tar pang Masedonia. Bo inggeim puk mi kula uapopokoho tun tamiuoum ro uonotoumiueim tar uatampopokoho dedempela tar niguatanin.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Gine pake terung guata peoum, mu uanguangoul sikor, kara hik pah mu mene tenas kalekinaler gisiameh, karung kaueke katongo kompe tenami kalekinale, karung guata katongo sira manasa tar kalekinale, king ualatut pemeeim tamiuoum.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Getung guata nomana inggoum tar niguatanin, song ra turung ueltadangua ponor tamata ge ahik pah ra tagorong mana tang God tamiuoum, kara hik pono inggoum pah mu haono to tasir gisiameher tamata tar poul tamiuoum.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Ro bung uanotoumiueim, inggeim mi marang uaate uaia tun tamiuoum tar hauar inete re turung pokoso toso uanotougigeig geka mata uoum, maeit ahikioum pah mu ueldolomontiehe tun misiana tasir tamata ge ahik pah ra uangoul keip tar nitagorong mana tar nitua tapokis tasir tamat.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Inggeig i tagorong mana pare, Iesu ke mat, kare tua tapokis, temaeit inggeig i tagorong mana teil pare, God e turung keip tapokis tang Iesu tatan menia tasir tamata geka tagorong man, kara mat.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Doh tena menmene katongo tunur Tamata Nomana te pare, inggeigene ri uangoulur tua tar binaka re la tapokisihar Tamata Noman, inggeig ahik pah teri la uoum liu tas mais geka mata uoum.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Ge a Tamata Nomana katongo pe e turung la keip turuha i Heuen tar kula ualeik, a uauanar anggelou uleik menia pono tar kalkalingina no tuil God, kare mais geka tagorong mana tang Kristo, doh ka mata uoum ra turung tua tapokis uakikilang,
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 I muduhia inggeigener tua dohi uangoul haraha tar kot ra siokor kale uiliodout tokahasieig i rana tar langit tar la ueltupar to tar Tamata Noman tar hagarin, maeit ri la siokor uangoul tokaha keip dedengua tar Tamata Noman.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Temaeit mu uelhire uatampopokoh dedepesioum tar uelhireninanine.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.