1 Tessalonicenses 1

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O bolobolo rone o la tur tas Poul mes nu Sailas doh Timoti. Roono ka bololain tas mais gera uangoul teil tar lotu i Tesalonaika gesir nang God ge Tamagigeig me Iesu Kristo ge nagi Tamata Nomaneig, rasin ura heir tar hamhamas, karo hiarouo tamiuoum.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Inggeim mi uoto hire tang God pare, mi uaha tun tamiuoum uakapa tun, karing uoto namana tamiuoum tenami lotu.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Doh inggeim mi uoto namana tapokis dedempe, karing lotu dede tamiuoum tang God ge Tamagigeig tenami kalekinale uaiaoum geke kotpokoso tur remi nitagorong manoum, kara niguata uaia tun geke kotpokoso tur remi nimalauelhiroum, kare popokoho tun remi ninamana tar uanguangoul gete tapokisiha nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ro bung uanotoumiueim, God e malauelhirintiehe tun tamiuoum. Doh inggeim mi ate uaia tun manasa pare, God ke uamatoto manasa tamiuoum o nan,
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 teeit inggeim king keipime toro Uelhire Uaia tamiuoum, ahik pah ko lame a menemene puk, bo ko la keipime tar nitampopokoh, kara Iabena Dedeil. Inggoum kung bang paroko tun tar uleikir nitagorong manar emiueim, karung banga katongo tun king uangoul keip pemeeim tamiuoum, teeit tar niuia tamiuoum.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Inggoum kung babasira tamiueim mer Tamata Noman, gitiempe kung kale peoum tar uleikir uelmahing, inggoum kung kale keip kompe toro uelhire tar niuah geke heirinir Iabena Dedeil.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Temaeit inggoum tera bangbanga tonguar tamata uakapa tun gera tagorong mana tang Kristo tar pang uan i Masedonia, kare tar pang Akaia.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 No uelhirer Tamata Noman ko tauete tur tamiuoum, karo haiala ueltebeir, ahik pah tar pang Masedonia, kare tar pang Akaia puk, bo toro giniamehe ponompe ro pang uan, doh remi nitagorong manoum tang God ka la ueliateig toro mamang buturulik, temaeit inggeim ahik baka poluk me inete ring menein.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Gisina katongomper tamata ka ueluatata tar uleikir niuaha kung heir uoumuioum tamiueim tar binaka king uangoul tokaha keipieim tamiuoum, karung de tasir god bohoboh, kare uiuirisioum tar niguata ger sa ger pensioun, karung uakeluk tang God gere uangoul dede, kara uauaman,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 karung uanguangoul pono tar tunon gere turung la tapokis turuha i Heuen. Inggono te geke mata bak, kare uatua tapokis God tatanon, inggono te Iesu gere turung uelkarus tur tagigeig tena nimaliana God gere turung lame.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.