1 João 4
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NVI
1 Ro bung kaloug! Ahik pah mung uolong tagorong man tas mais ra kula pare, ra kale teil tar iaben. Bo mung uedanga baka tasisina ge pare, la turur iabeneit ra kale teilisisina tang God. Ge o burehe per propet bohoboh ra uangoul ueltebeir.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Gine te hape rung turung ate paroko peoum ge pare, la turumper iabenono tang God ge me tang sioko re kula pare, “Iesu ger Kristo e la tur tang God ke la siraha tar tamat.” A iabenonene tar tamaton e la tur tang God.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Bo mai gere kula pare, “Iesu ahik mata la siraha tar tamat.” A iabenon, ahik pahe la tur tang God, a iabenon e la tur tosno uelmatana Kristo. Inggoum kung longoro pare, inggon e turung lame, doh gine daan, inggono gine manasa i kot.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Bo inggoum ro bung tug, inggoum o nang God gekung touahiua manasa peoum tasir propet bohoboh, teeit a iabeneit re uangoul teil tamiuoum a i ranantiehe tasisit ra uangoul i kot.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Gisin o peng gane i kot, kara menmene teil uamatoto tar ineteng gane i kot, doh gane i koto ra longoro tasisin.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Bo inggeig o nang God, kare mais ra ate tang God ra longoro tagigeig. Bo mais ahik paho nang God tagu, ahik pah ra longoro tagigeig. Gininanine te mari bang paroko inggeig tar iabene ger uauaman, kare tar iabene ger bohoboh.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ro bung kaloug! Inggeig i uelmalahiresieig, teeit a uelmalahir e la tur tang God. Temaeit mai re malauelhir tang uanoton, inggon a tuna God, e ate tang God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Bo mai ahik pahe malauelhir tang uanoton, inggon ahik pahe ate tang God, teeit God inggono ter tengkanar nimalauelhir.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Gine teke ualasira pein God re malauelhir pe tagigeig. Inggono ke heiriha tar tang siokor Tunane i kot mari uangoul keipeig tar nitua e la tur tatanon.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Gine te hape tar uelmalauelhir, inggeig ahik pah teki malauelhir tang God, bo inggono pare, God ke malauelhir tagigeig, kare heiriha tar Tuna pare, a uahung mare kale uelmahing teregi niguata uasaeig.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ro bung kaloug! Ge pare malauelhirintiehe nomana God tagigeig, inggeig i uelmalahire ponosieig.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Ahik me tang sioko tagigeig ke banga tang God, bo geti uelmalahiresieig, God e uangoul tagu dede tagigeig, doh na nimalauelhiron e la uahiuo tunuhane i lolono tagigeig.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Inggeig i ate pare, i uangoul tagu tang God, doh inggon e uangoul tagu pono tagigeig, teeit inggono ke heir tagigeig tena Iabena ger Dedeil.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Doh inggeig ki banga, kari hire toro mana pare, God Tamagigeig ke heiriha tar Tuna tar me uaudeil tasir tamatane i kot.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 God e uangoul tagu tang mai gere hirhire tauete teil pare, “Iesu a Tuna God.” God e uangoul tagu tatanon.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Doh inggeig i ate uaia tun pare, God e malauelhirintiehe tun tagigeig, kari tagorong mana tatanono re malauelhirintiehe tun pe tagigeig. God inggono ter tengkanar nimalauelhir, doh mais ra uangoul keip tar nimalauelhir gisina ra uangoul tokaha keip tang God, doh God e uangoul tokaha keip tasisin.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Doh tar hagarionene a uelmalar e la popokoho tun i uantinanina tagigeig, maeit inggeig ahik pahi la kanuh tar binakang kedang, teeit inggeigane i kot i la misiana tang Kristo.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Ahik me nisokoro kaein tar uelmalahir, teeit na nitampopokohor uelmalahir e uelueltula liu tar nisokor, bo a nisokor e la keipin tar niduh, doh mai re sokor, ahik paha popokoho na nimalauelhir.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Inggeig i uelmalahiresieig, teeit God ke malauelhir uakikilanga tagigeig.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ge me tang sioko re kula pare, e malauelhir tang God, kare tokouasa dedempein tang uanoton, inggonor tamaton a bohoboh. Hape geta hikieig pahi uelmalahiresieig, hapengua ri malauelhir pe inggeig tang God, ge ahik pe inggeig pah ki banga tatanon?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Doh Inggono ke heir tagigeig tar ualatutene, mai re malauelhir tang God, inggon e malauelhir pono toso bung uanoton.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.