1 Coríntios 13

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Getu meno tar mamang uelhireng gime uanilik ue u mene sira tasir anggelou, doh taboinir nimalauelhir, inggo misiananguar inete gere ualagoreih ueltebeir puk.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Doh getu kale teilo tar nitampopokoho tar hire tauete tono uelhire God misianar propet, karu naman manate tar ineter ouoouor nang God, karu ate tena niateon, doh regu nitagorong mano a uleik tun, u matot u uain tar siusan, bo tabo pukinir nimalauelhir totoguo, inggo misianar inete ger kalilon.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Doh getu bulo tenag mamang inetelik tasir tiome, karu heir katongo tar tukunug ra ualuhin, bo tabo pukinir nimalauelhir, inggo ahik pahu matotong kale me bulauoug.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 A uelmalauelhir a uanguangoul sikor, kara hamhamas. A uelmalauelhir ahik paha gehegeh ue a uoto uasalain ue a uoto uakaiain.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 A uelmalauelhir ahik pahe uoto uahagouo uasa ue a kipal ue a nimnimalian. A uelmalauelhir ahik pahe uoto kale toto tagu tar niguataniner sa.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 A uelmalauelhir ahik pahe uaha tagu tar niguataniner sa, bo e uaha kompe tar niguataniner man.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 A uelmalauelhir e uoto uakeluk dede tar niguatanin; guata bolongur, tagorong man, tagorong mana teil tar haua re turung pokos i uoum, tur uanon.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 A nimalauelhir e la dede, bor nitampopokoho tar hire tauet tono uelhire God misianar propet, e turung tuka kout. Doha nitampopokoh, kara niate tar mene tar mamang uelhireng gime uanilik e tuka kout pon. Doha niate pon e turung tuka kout.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Ge inggeig pe i ate puk tar sikin, kara sisikinalik pono nas mener propet.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Doh gete udeil uakapa tunono re la peme, gininar sikin e turung rou.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Tar binaka ru keketikio, inggo u mene sira tasir keketik, doh regu ninamano misiana tasir keketik. Bo ku la kalan manasa peo, inggo ku la hiliu manasa tar niguatanin.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Te misiana tagigeig, gine daan inggeig i banga sira misiana geti bangala toro sisira gero hihihiou, bo gitila i uoum, inggeig song ri turung banga uaia tun tang God. Gine daan inggo u ate puk tar sikin, bo gitila i uoum inggo song ru turung atentieh uaia tun misiana re ate uaia pe God totoguo.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Ter touonor inete rasine tere turung kalekinale dede; a nitagorong man, kara nitagorong mana teil tar haua re turung pokos i uoum, kara uelmalauelhir. Bo taninina puk a uelmalauelhir ter i rana uain.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.