Tiago 2
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 My brothers, keep the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory. Do not favor one person over the other.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 A man wearing a gold ring and fine clothes and a poor man in shabby clothes comes into your synagogue.
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 You pay special attention to the one wearing the fine clothes, and say: "Sit here in a good place." Then you say to the poor man: "Stand there," or "Sit under my footstool."
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 Do not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts.
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Listen, my dearly beloved brothers! Did God choose poor people in the world to be rich in faith and to receive the kingdom he promised to those who love him?
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 You have dishonored the poor man. Do the rich oppress you, and personally drag you into court?
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Do they blaspheme the honorable name by which you are called?
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 When you fulfill the royal law according to the scripture: "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 But when you show partiality you commit sin. The law then convicts you as transgressors.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Whoever obeys the whole law and yet stumbles in one point is guilty of breaking all of it.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 For he who said: "Do not commit adultery," also said: "Do not murder" Greek: phoneuo: kill, slay, murder. Now if you do not commit adultery, but you commit murder, you have become a transgressor of the law.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 You should speak and act as men who are to be judged by a law of liberty.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 For judgment is without mercy to him who shows no mercy. And mercy triumphs over judgment.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 What good is it, my brothers, if a man says he has faith but he does not have works? Can that faith save him?
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 If a brother or sister is without clothes and in lack of daily food,
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 and one of you says to them: "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you do not give them food and clothing, what good is it?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Even so, faith without works is dead. It is alone and by itself!
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 A man will say: "You have faith and I have works. Show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works."
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 You believe that there is one God. You do well: the demons also believe, and shudder.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Are you willing to know, O foolish man, that faith without works is useless barrenlifeless?
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Was Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 You see that faith acted with his works, and works made faith perfect complete.
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 The scripture was fulfilled which says: "Abraham believed Jehovah and it was reckoned imputedconsideredcredited to him for righteousness." He was called »Jehovahs friend" (Genesis 15:6) ( Isaiah 41:8).
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 You see that a man is justified declared and pronounced righteous by works, and not by faith alone.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 Rahab the harlot was justified by her works. When she received the messengers she sent them out another way.
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 Just as the body without the spirit is dead; even so faith without works is dead.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.