Tiago 1

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 This letter is from James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ. Greetings to the twelve tribes that are scattered.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Count it all joy, my brothers, when you encounter various trials.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Know that the testing of your faith produces patience endurance.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Let patience have its perfect work, that you may be mature, complete, and lacking in nothing.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 If any of you lacks wisdom let him ask of God. He gives to all generously and without reproach and it will be given to him.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 However he must ask in faith, not doubting: for he who doubts is like a surging wave of the sea driven by the wind and tossed.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Do not let that man think that he will receive anything from God.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 A double-minded man is unstable inconsistent in all his ways.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Let the brother of humble circumstances glory in his high position exaltation.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 But the rich must be glad when God humbles them. This is because they will wither like wildflowers and pass away.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 The sun rises with scorching heat and withers the grass. The flower falls off and its beauty perishes. So also the rich man will fade away in his pursuits.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 The man who endures under trial is blessed. For when he has been approved, he will receive the crown of life that God promised to those who love him.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Let no man say when he is tempted: "God tempts me." God cannot be tempted with evil, and he tempts enticesteststrys no one.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Each man is tempted when he is drawn away by his evil desire lust. He is enticed allured.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Then evil desires, when conceived, give birth to sin: and the sin, when it is full grown, brings forth death.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Every good gift and every perfect gift is from above. It comes down from the Father of lights truth and spiritual purity, with whom there is no variation. He does not change like shifting shadows.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Using his own will, he gave us birth through the word of truth. This way we would be a kind of first fruits of his creatures.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 You know this, my beloved brothers. But let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 The anger of man does not promote the righteousness of God.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Therefore get rid of all filthiness and wickedness. Receive with meekness the implanted word, which is able to save you.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Be doers of the word, and not hearers only, who deceive themselves.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 He sees himself, and goes away, and immediately forgets what manner of man he was.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 But he who looks into the perfect law, the law of liberty, and so continues, being not a hearer who forgets but a doer who works, this man will be blessed in what he does.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 If any man thinks he is religious, while he does not control his tongue but deceives his heart, this man's religion is vain worthlessuseless.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Pure and undefiled religion before our God and Father is this: to care for the fatherless persons and widows in their affliction, and to keep oneself without spot from the world.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.