Salmos 31

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I have taken refuge in you, O Jehovah. Never let me be put to shame. Deliver me because of your righteousness.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Turn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a stronghold fortress to save me.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 You are my rock and my stronghold. For the sake of your name, lead me and guide me.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 You are my refuge. Pull me out of the net that they have secretly laid for me.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Into your hands I entrust my spirit. You have redeemed me, O Jehovah, God of truth.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 I hate those who cling to false gods, but I do trust in Jehovah.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I will rejoice and be glad because of your loving-kindness mercy. You have seen my misery. You have known my troubles.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 You have not handed me over to the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Be gracious to me, O Jehovah, because I am in distress. My eyes, my life, and my body waste away with grief.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 My life is spent from sorrow, my years from groaning. My strength staggers under the weight of my guilt, and my bones waste away.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 I have become a disgrace because of all my opponents. I have become someone dreaded by my friends, even by my neighbors. Those who see me on the street run away from me.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 I have heard the whispering of many people, terror on every side, while they made plans together against me. They were plotting to take my life.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 I trust you, O Jehovah. I said: »You are my God.«
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Make your face shine on me smile on meshow me favorbe kind and merciful to me. Save me in your loving-kindness.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 O Jehovah, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Your goodness is so great! You reserve it for those who respect you. The sons of men watch as you show it to those who take refuge in you.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 You hide them in the secret place of your presence from those who scheme against them. You keep them in a secret shelter, safe from quarrelsome tongues.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Blessed is Jehovah! He has shown me the miracle of his loving-kindness in a city under attack.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 When I was panic-stricken, I said: I have been cut off from your sight. But you heard my pleas for mercy when I cried out to you for help.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Love Jehovah, all you godly ones! Jehovah protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Be strong, all who wait with hope for Jehovah, and let your heart be courageous.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.