Salmos 31

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I have taken refuge in you, O Jehovah. Never let me be put to shame. Deliver me because of your righteousness.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Turn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a stronghold fortress to save me.
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 You are my rock and my stronghold. For the sake of your name, lead me and guide me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 You are my refuge. Pull me out of the net that they have secretly laid for me.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Into your hands I entrust my spirit. You have redeemed me, O Jehovah, God of truth.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 I hate those who cling to false gods, but I do trust in Jehovah.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 I will rejoice and be glad because of your loving-kindness mercy. You have seen my misery. You have known my troubles.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 You have not handed me over to the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Be gracious to me, O Jehovah, because I am in distress. My eyes, my life, and my body waste away with grief.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 My life is spent from sorrow, my years from groaning. My strength staggers under the weight of my guilt, and my bones waste away.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 I have become a disgrace because of all my opponents. I have become someone dreaded by my friends, even by my neighbors. Those who see me on the street run away from me.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 I have heard the whispering of many people, terror on every side, while they made plans together against me. They were plotting to take my life.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 I trust you, O Jehovah. I said: »You are my God.«
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Make your face shine on me smile on meshow me favorbe kind and merciful to me. Save me in your loving-kindness.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 O Jehovah, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave.
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Your goodness is so great! You reserve it for those who respect you. The sons of men watch as you show it to those who take refuge in you.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 You hide them in the secret place of your presence from those who scheme against them. You keep them in a secret shelter, safe from quarrelsome tongues.
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Blessed is Jehovah! He has shown me the miracle of his loving-kindness in a city under attack.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 When I was panic-stricken, I said: I have been cut off from your sight. But you heard my pleas for mercy when I cried out to you for help.
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Love Jehovah, all you godly ones! Jehovah protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Be strong, all who wait with hope for Jehovah, and let your heart be courageous.
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.