Salmos 31
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 I have taken refuge in you, O Jehovah. Never let me be put to shame. Deliver me because of your righteousness.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Turn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a stronghold fortress to save me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 You are my rock and my stronghold. For the sake of your name, lead me and guide me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 You are my refuge. Pull me out of the net that they have secretly laid for me.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Into your hands I entrust my spirit. You have redeemed me, O Jehovah, God of truth.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 I hate those who cling to false gods, but I do trust in Jehovah.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will rejoice and be glad because of your loving-kindness mercy. You have seen my misery. You have known my troubles.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 You have not handed me over to the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Be gracious to me, O Jehovah, because I am in distress. My eyes, my life, and my body waste away with grief.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 My life is spent from sorrow, my years from groaning. My strength staggers under the weight of my guilt, and my bones waste away.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 I have become a disgrace because of all my opponents. I have become someone dreaded by my friends, even by my neighbors. Those who see me on the street run away from me.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 I have heard the whispering of many people, terror on every side, while they made plans together against me. They were plotting to take my life.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 I trust you, O Jehovah. I said: »You are my God.«
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make your face shine on me smile on meshow me favorbe kind and merciful to me. Save me in your loving-kindness.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 O Jehovah, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Your goodness is so great! You reserve it for those who respect you. The sons of men watch as you show it to those who take refuge in you.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 You hide them in the secret place of your presence from those who scheme against them. You keep them in a secret shelter, safe from quarrelsome tongues.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Blessed is Jehovah! He has shown me the miracle of his loving-kindness in a city under attack.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 When I was panic-stricken, I said: I have been cut off from your sight. But you heard my pleas for mercy when I cried out to you for help.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Love Jehovah, all you godly ones! Jehovah protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Be strong, all who wait with hope for Jehovah, and let your heart be courageous.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.