Salmos 31

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I have taken refuge in you, O Jehovah. Never let me be put to shame. Deliver me because of your righteousness.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Turn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a stronghold fortress to save me.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 You are my rock and my stronghold. For the sake of your name, lead me and guide me.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 You are my refuge. Pull me out of the net that they have secretly laid for me.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Into your hands I entrust my spirit. You have redeemed me, O Jehovah, God of truth.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 I hate those who cling to false gods, but I do trust in Jehovah.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 I will rejoice and be glad because of your loving-kindness mercy. You have seen my misery. You have known my troubles.
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 You have not handed me over to the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Be gracious to me, O Jehovah, because I am in distress. My eyes, my life, and my body waste away with grief.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 My life is spent from sorrow, my years from groaning. My strength staggers under the weight of my guilt, and my bones waste away.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 I have become a disgrace because of all my opponents. I have become someone dreaded by my friends, even by my neighbors. Those who see me on the street run away from me.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 I have heard the whispering of many people, terror on every side, while they made plans together against me. They were plotting to take my life.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 I trust you, O Jehovah. I said: »You are my God.«
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Make your face shine on me smile on meshow me favorbe kind and merciful to me. Save me in your loving-kindness.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 O Jehovah, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Your goodness is so great! You reserve it for those who respect you. The sons of men watch as you show it to those who take refuge in you.
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 You hide them in the secret place of your presence from those who scheme against them. You keep them in a secret shelter, safe from quarrelsome tongues.
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Blessed is Jehovah! He has shown me the miracle of his loving-kindness in a city under attack.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 When I was panic-stricken, I said: I have been cut off from your sight. But you heard my pleas for mercy when I cried out to you for help.
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Love Jehovah, all you godly ones! Jehovah protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Be strong, all who wait with hope for Jehovah, and let your heart be courageous.
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.