Romanos 4
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 What shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 If Abraham was declared righteous by works, he could boast, but not to God.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 For what does the scriptures say? »Abraham believed Jehovah, and it was counted to him as righteousness.« (Genesis 15:6)
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 The pay is counted to the man who works. It is not as grace but as a debt.
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 He who does not work but believes in him who justifies absolves the ungodly, his faith is counted for righteousness.
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 David also pronounces blessing on the man, to whom God counts righteousness apart from works,
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 saying: »Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 »Blessed is the man to whom, Jehovah will not impute sin.« (Psalm 32:2)
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 Is this blessing then pronounced upon the circumcised only, or upon the uncircumcised also? For we say: »To Abraham his faith was counted for righteousness.«
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision:
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith that he had while he was not circumcised. That way he could be the father of all those who believe, though they are not circumcised, that righteousness might be counted to them.
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 The father of circumcision to those who not only are circumcised, but who also walk in the steps of faith of our father Abraham that he had when he was not circumcised.
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 The promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world was not through the law but through righteousness by faith.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 If those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 The law produces wrath violent passionindignation. But where there is no law there is no sin.
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 For this reason it is by faith that it may be according to grace divine influenceloving-kindness. The promise may be sure to all descendants! This is not only to that which is of the law, but to that also which is by the faith of Abraham, who is the father of us all.
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 It is written: »I have made you a father of many nations.« This was in the presence of God, the one in whom he believed. He gives life to the dead, and calls into being that which does not exist.
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 In hope against hope Abraham believed that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken: »So your descendants will be.«
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 Not being weak in faith he considered his own body now as good as dead he being about a hundred years old, and the deadness of Sarahs womb.
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 Yet, he looked to the promise of God. He did not waver through unbelief, but grew strong through faith. He gave the glory to God!
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 He was fully assured that what he had promised, he was able to perform.
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 »It was counted to him as righteousness.«
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 Now it was not written for his sake alone, that it was counted to him.
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 It is also for our sake, to whom it shall be counted, who believe in him that raised Jesus our Lord from the dead,
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification acquittal.
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.