Romanos 10
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Brothers, my hearts desire and my prayer to God for Israel is for their salvation.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 I testify that they have zeal for God, but not according to precise and correct knowledge.
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 They are ignorant of Gods righteousness. They seek to establish their own righteousness and have not submitted to the righteousness of God.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 Christ is the end of the law for righteousness to everyone who exerts active faith.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Moses writes down the righteousness that is of the law. The man who has practiced those things shall live by them.
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 But the righteousness of faith speaks this way: »Do not say in your heart: who will ascend to heaven? That is, to bring Christ down;
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 or »who will descend into the abyss? That is, to bring up Christ from among the dead.«
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 But what does it say? »The word is near you, in your mouth and in your heart.« It is the »word« of faith, which we preach. (Deuteronomy 30:8-20)
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 If you confess with your mouth Jesus as Lord, and have active faith in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 For with the heart one believes for righteousness. And with the mouth one declares for salvation.
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 The scripture says: »No one believing on him shall be disappointed.« (Isaiah 28:16)
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 For there is no difference between Jew and Greek. The same Lord God of all is abounding in riches for all who call on him.
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 »Everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.« (Joel 2:32)
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 How then will they call on him in whom they have not believed? And how will they believe in him of whom they have not heard? And how will they hear without someone to preach?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 How will they preach unless they have been sent? Just as it is written: »How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace and who bring good tidings of good things! For they proclaim salvation and say to Zion: »Your God reigns as king!« Hebrew: Elohiym malak: God rules! (Isaiah 52:7)
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 But they have not all obeyed the good news. For Isaiah says: »Jehovah, who has believed our message?« (Isaiah 53:1)
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word about Christ.
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 I say: Have they not heard? Yes in fact their sound went »into all the earth, and their words to the ends of the inhabited earth.« (Psalm 19:4)
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 I say Israel did not know. First Moses said: »I will provoke you people to rivalry through that which is not a nation, and I will anger you with a foolish nation.« (Deuteronomy 32:21)
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 Isaiah is very bold, and says: »Those who did not seek me found me. I was made manifest to those who did not ask for me.«
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 But to Israel he says: »All day long I have stretched out my hands to a people who are disobedient and self-willed obstinate.« (Isaiah 65:1, 2)
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.