Romanos 10

New Simplified Bible (NSB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Brothers, my hearts desire and my prayer to God for Israel is for their salvation.
1 Taituwau ayu dogorou wanawanan au kok gagamin naatu au yoyoban i mi’itube ayu au sabuw Israel yawas hitab!
2 I testify that they have zeal for God, but not according to precise and correct knowledge.
2 Anababatun a tur ao’owen Israel sabuw etei i God isan tibibobowen, baise i hai bobowen i men so’ob anababatun tafanamaim tebatabat.
3 They are ignorant of God’s righteousness. They seek to establish their own righteousness and have not submitted to the righteousness of God.
3 Anayabin ef mutufurin Godane enan i men hiso’ob, imih i taiyuwih hai ef tibimataren, naatu God ana ef mutufurin i bitih babanamaim men tema’am.
4 Christ is the end of the law for righteousness to everyone who exerts active faith.
4 Anayabin ofafar ana tur etei Keriso sinaf in yomanin isawar, saise sabuw iyab tibitumatum etei hinan hai ef namutufor.
5 Moses writes down the righteousness that is of the law. The man who has practiced those things shall live by them.
5 Moses ofafaramaim baimutufurit isan iti na’atube kubuna eo, “Orot yait Regah ana tur ebi’ufunun i boro nama.”
6 But the righteousness of faith speaks this way: »Do not say in your heart: ‘who will ascend to heaven? That is, to bring Christ down;
6 Baise ef mutufurin, baitumatum tafanamaim bat enan i iti na’atube eo, “Men dogoromaim kwanao, ‘Yait boro au mar nayen, Keriso nab nare?’
7 or »‘who will descend into the abyss? That is, to bring up Christ from among the dead.’«
7 O yait boro inare me baban Keriso morobone inab inayen?”
8 But what does it say? »The word is near you, in your mouth and in your heart.« It is the »word« of faith, which we preach. (Deuteronomy 30:8-20)
8 Baise tur abisa ao i iti, God ana tur i wanawanamaim, awamaim, dogoromaim, baitumatum turaban nati i boun aki ao’orereb.
9 If you confess with your mouth Jesus as Lord, and have active faith in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
9 Naatu awamaim ina’e’en Jesu i Regah naatu dogoromaim initumitum i morobone God iyawas maiye, o boro niyawasi.
10 For with the heart one believes for righteousness. And with the mouth one declares for salvation.
10 Anayabin o dogoromaim kubitumatum isan a ef boro namutufor, naatu awamaim kue’e’en isan boro yawas inab.
11 The scripture says: »No one believing on him shall be disappointed.« (Isaiah 28:16)
11 Bukamaim itit na’atube eo, “Orot yait i ebitumitum boro men biyan na’ohow.”
12 For there is no difference between Jew and Greek. The same Lord God of all is abounding in riches for all who call on him.
12 God matanamaim Jew naatu Ufun Sabuw i ta’imon men tata’amih, nati Regah ta’imon etei hai Regah. Iyab isan te’afa’af boro ana toto ana buyoy tutufin etei nigegewasinih.
13 »Everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.« (Joel 2:32)
13 Anayabin, “Sabuw iyab Regah isan te’afa’af boro niyawasih.”
14 How then will they call on him in whom they have not believed? And how will they believe in him of whom they have not heard? And how will they hear without someone to preach?
14 Bo i men hinabitumitum boro mi’itube isan hina’af? Naatu tur men nan hinanonowar boro mi’itube hinitumatum? Naatu binanuyah men hinan hinabibinan boro mi’itube tur hinanowar?
15 How will they preach unless they have been sent? Just as it is written: »How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace and who bring good tidings of good things! For they proclaim salvation and say to Zion: »Your God reigns as king!« Hebrew: Elohiym’ malak’: God rules! (Isaiah 52:7)
15 Naatu tur binanuyah men hiniyafarih hinatitit, tur boro yait nabinan? Bukamaim hikikirum na’atube, “Binanuyah God ana tur gewasin hibai hitit me hiwawastubun ana itinin i gewasin maiyow!”
16 But they have not all obeyed the good news. For Isaiah says: »Jehovah, who has believed our message?« (Isaiah 53:1)
16 Baise Israel sabuw turihiwat tur gewasin hinowar naatu hitumatum. Anayabin Isaiah iti na’atube eo, “Regah yait boro aki abibinan nanowar?”
17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word about Christ.
17 Isan imih, baitumatum i tur tanonowar imaim emamatar, naatu tur abisa tanonowar i Keriso ana turane enan.
18 I say: Have they not heard? Yes in fact their sound went »into all the earth, and their words to the ends of the inhabited earth.« (Psalm 19:4)
18 Baise ayu abibat, nati sabuw tur men hinowar? En sabuw i tur hinowar” Fanah tit kamar tutufin etei bai, naatu hai tur i tit tafaram ana yomanin etei hinowar.
19 I say Israel did not know. First Moses said: »I will provoke you people to rivalry through that which is not a nation, and I will anger you with a foolish nation.« (Deuteronomy 32:21)
19 Iban abibat maiye, Israel sabuw tur men naniyan hibai? Tur hinowar naatu Moses wantoro’ot eo,
20 Isaiah is very bold, and says: »Those who did not seek me found me. I was made manifest to those who did not ask for me.«
20 Naatu Isaiah itafofor eo, “Sabuw iyab ayu men tenunuwuhu, i ayu hitita’uru; sabuw iyab ayu isou men hifefeyan i isah airerereb.”
21 But to Israel he says: »All day long I have stretched out my hands to a people who are disobedient and self-willed obstinate.« (Isaiah 65:1, 2)
21 Baise Israel sabuw isah iti na’atube eo, “Mar manin maiyow ayu sabuw baifanasairayah naatu dogoroh fokarin isah umou abora’ah abat ao kwana kwai’ufnunu.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.