Romanos 10

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Brothers, my hearts desire and my prayer to God for Israel is for their salvation.
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
2 I testify that they have zeal for God, but not according to precise and correct knowledge.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo de Deus, mas não com entendimento.
3 They are ignorant of God’s righteousness. They seek to establish their own righteousness and have not submitted to the righteousness of God.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Christ is the end of the law for righteousness to everyone who exerts active faith.
4 Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê.
5 Moses writes down the righteousness that is of the law. The man who has practiced those things shall live by them.
5 Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
6 But the righteousness of faith speaks this way: »Do not say in your heart: ‘who will ascend to heaven? That is, to bring Christ down;
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu (isto é, a trazer do alto a Cristo)?
7 or »‘who will descend into the abyss? That is, to bring up Christ from among the dead.’«
7 Ou: Quem descerá ao abismo (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo)?
8 But what does it say? »The word is near you, in your mouth and in your heart.« It is the »word« of faith, which we preach. (Deuteronomy 30:8-20)
8 Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
9 If you confess with your mouth Jesus as Lord, and have active faith in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
9 a saber: Se, com a tua boca, confessares ao Senhor Jesus e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.
10 For with the heart one believes for righteousness. And with the mouth one declares for salvation.
10 Visto que com o coração se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 The scripture says: »No one believing on him shall be disappointed.« (Isaiah 28:16)
11 Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido.
12 For there is no difference between Jew and Greek. The same Lord God of all is abounding in riches for all who call on him.
12 Porquanto não há diferença entre judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 »Everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.« (Joel 2:32)
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 How then will they call on him in whom they have not believed? And how will they believe in him of whom they have not heard? And how will they hear without someone to preach?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 How will they preach unless they have been sent? Just as it is written: »How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace and who bring good tidings of good things! For they proclaim salvation and say to Zion: »Your God reigns as king!« Hebrew: Elohiym’ malak’: God rules! (Isaiah 52:7)
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas!
16 But they have not all obeyed the good news. For Isaiah says: »Jehovah, who has believed our message?« (Isaiah 53:1)
16 Mas nem todos obedecem ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação?
17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word about Christ.
17 De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 I say: Have they not heard? Yes in fact their sound went »into all the earth, and their words to the ends of the inhabited earth.« (Psalm 19:4)
18 Mas digo: Porventura, não ouviram? Sim, por certo, pois por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 I say Israel did not know. First Moses said: »I will provoke you people to rivalry through that which is not a nation, and I will anger you with a foolish nation.« (Deuteronomy 32:21)
19 Mas digo: Porventura, Israel não o soube? Primeiramente, diz Moisés: Eu vos meterei em ciúmes com aqueles que não são povo, com gente insensata vos provocarei à ira.
20 Isaiah is very bold, and says: »Those who did not seek me found me. I was made manifest to those who did not ask for me.«
20 E Isaías ousadamente diz: Fui achado pelos que me não buscavam, fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
21 But to Israel he says: »All day long I have stretched out my hands to a people who are disobedient and self-willed obstinate.« (Isaiah 65:1, 2)
21 Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.