Oséias 7
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 »When I want to heal my people Israel and make them prosperous again, all I can see is their wickedness and the evil deeds of Samaria. They cheat one another. They break into houses and steal. They actually rob people in the streets.
1 — Quando tento curar o povo de Israel e fazê-lo ficar rico de novo, a única coisa que vejo são os seus pecados e a sua maldade. São mentirosos, são ladrões que roubam as casas e assaltam pessoas nas ruas.
2 »It never enters their hearts that I will remember all this evil. But their sins surround them, and I cannot avoid seeing them.
2 Eles pensam que eu esqueço todos os seus pecados. Estão rodeados pelas suas maldades, e não posso deixar de vê-las.
3 »They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
3 O Senhor Deus diz: — O meu povo é malicioso, e com as suas mentiras eles enganam o rei e os governadores.
4 »They all commit adultery. They are like a heated oven, an oven so hot that a baker does not have to fan its flames when he makes bread.
4 Todos eles são traidores. O ódio queima neles como o fogo no forno, que o padeiro não atiça até que a massa tenha crescido e esteja pronta para assar.
5 »On the day of the king's celebration, the officials become drunk from the heat of wine, and the king joins mockers.
5 No dia da festa do rei, eles deram tanto vinho a ele e aos governadores, que eles ficaram bêbados, e o rei fez todo tipo de tolices.
6 »They become hot inside like an oven while they lie in ambush. All night long their anger smolders, but in the morning it burns like a raging fire.
6 O ódio continuou a queimar nos corações deles, enquanto planejavam intrigas contra o rei. A noite toda, abafaram o seu ódio, mas de manhã ele acendeu como fogo.
7 »They are all as hot as an oven. They consume their rulers like a fire. All their kings die in battle, and none of them calls to me.
7 Queimando de raiva, eles mataram os seus chefes; todos os seus reis foram mortos, um depois do outro. Mas não há ninguém que ore a mim.
8 »Ephraim mixes with other nations. Ephraim, you are like a half-baked loaf of bread.
8 O Senhor diz: — O povo de Israel faz
9 »Foreigners are using up your strength, but you do not realize it. You have become a gray-haired, old man, but you do not realize it.
9 O povo não percebe que a nação está perdendo o seu poder por causa desses acordos com estrangeiros. A nação está ficando fraca como um velho de cabelos brancos, mas o povo não percebe isso.
10 »Israel, your arrogance testifies against you. Even after all this, you do not return to Jehovah your God or look to him for help.
10 O orgulho do povo é testemunha contra si mesmo. Todas essas coisas aconteceram, mas mesmo assim eles não se voltam para mim, nem procuram a ajuda do Senhor , seu Deus.
11 »Ephraim, you are like a simpleminded, senseless dove. You call to Egypt and run to Assyria for help.
11 Israel parece uma pombinha tola: procura primeiro a ajuda do Egito e depois vai pedir socorro na Assíria.
12 »When you go, I will spread my net over you. I will snatch you out of the air like a bird. I will punish you for all the evil things you have done.
12 Mas eu os pegarei, como quem pega passarinhos com uma rede. Eu os castigarei de acordo com as mensagens que ouviram nas suas reuniões.
13 »Woe to them, for they have strayed from me! Destruction is theirs, for they have rebelled against me! I would redeem them, but they speak lies against me.
13 — Eles estão perdidos e serão destruídos, pois fugiram e se revoltaram contra mim. Eu queria salvá-los, mas eles dizem mentiras a meu respeito.
14 »And they do not cry to me from their heart when they wail on their beds. For the sake of grain and new wine they assemble, but they turn away from me.
14 As orações que me fazem não são sinceras; ao fazê-las, eles se jogam no chão, gritando como os pagãos. Quando oram pedindo trigo e vinho, eles se cortam, como os outros povos fazem. Todos se revoltaram contra mim.
15 »Although I trained disciplined and strengthened their arms mightpower, yet they devise evil against me.
15 Fui eu que os ensinei e lhes dei forças, mas eles planejam maldades contra mim.
16 »They do not turn upward to God. They are like a loose bow. Their princes will fall by the sword because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.«
16 Como uma flecha atirada por um arco defeituoso não atinge o alvo, assim também o meu povo se desviou de mim e começou a adorar ídolos. Os seus chefes falam com orgulho e por isso serão mortos à espada. Aí o povo do Egito zombará deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.