Oséias 13

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 »When the tribe of Ephraim spoke, people trembled. The people of Ephraim were important in Israel. Then they became guilty of worshiping Baal, so they must die.
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 »They sin more and more. They make idols from silver for themselves. These idols are skillfully made. All of them are the work of craftsmen. People say this about the Israelites: They offer sacrifices and kiss calf-shaped idols.
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 »That is why they will be like fog in the morning and like morning dew that disappears quickly. They will be like straw blown away from threshing floors. They will be like smoke rising from chimneys.
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 »I AM JEHOVAH YOUR GOD. I brought you out of Egypt. You have known no god besides me. There is no savior except me.
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 »I took care of you in the desert, in a dry land.
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 »When I fed you, you were full. When you were full, you became arrogant. That is why you forgot me.
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 »So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 »Like a bear that has lost her cubs, I will attack you. I will rip you open. Like a lion I will devour you. Like a wild animal I will tear you apart.
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 »You are destroying yourself, Israel. You are against me, your helper.
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 »Where, now, is your king, the one who is supposed to save you? Where in all your cities are your judges? You said: ‘Give us kings and officials!’
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 »I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 »Ephraim's wickedness is on record. The record of the people's sins is safely stored away.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 »They have the opportunity to live again, but they are not smart enough to take it. They are like a baby who is about to be born but will not come out of its mother's womb.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 »I will ransom them from the power of the grave. I will redeem them from death! O death, where are your stings plagues? O grave, where is your destruction devastation? Compassion will be concealed from my eyes. (1 Co 15:54-57)
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 »The people of Ephraim have become important among their relatives. However, Jehovah’s scorching wind will come from the east. It will blow out of the desert. Then their springs will run dry, and their wells will dry up. The wind will destroy every precious thing in their storehouses.
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 »The people of Samaria are guilty as charged because they rebelled against their God. They will be killed in war, their children will be smashed to death, and their pregnant women will be ripped open.«
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.