Mateus 19
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 When Jesus finished speaking, he departed from Galilee. He went to the borders of Judea beyond the Jordan.
1 Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
2 Large crowds followed him, and he healed many of them.
2 e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
3 Pharisees came to him. They tested him, asking: »Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?«
3 Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 He answered: »Have you not read, that he who made them from the beginning made them male and female?
4 Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
5 »For this reason, a man shall leave his father and mother and be joined to his wife. The two shall become one flesh.
5 e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
6 »So they are no longer two, but one flesh. What God has joined together, let no man pull apart separate!«
6 Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
7 They asked him: »Why then did Moses command to give a certificate of divorce, to send her away?«
7 Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 He answered: »Moses allowed you to send your wives away because of your hardness of heart. It was not allowed from the beginning.
8 Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
9 »I tell you, whoever divorces his wife, except for fornication, and marries another, commits adultery. And he who marries her when she is divorced, commits adultery.«
9 Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; {e o que casar com a repudiada também comete adultério.}
10 The disciples said to him: »This being the case between a man and his wife, it is better not to marry.«
10 Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 He said: »This does not apply to everyone, only to those God has given it to.
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
12 »For there are men who, from birth, were without sex. There are some who were made that way by men. There are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to accept this let him accept it.«
12 Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
13 Then some people brought little children to him. They wanted him to lay his hands on them and bless them. But the disciples tried to stop them.
13 Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
14 Jesus said: »Let the little ones children come to me. Do not keep them away: for the kingdom of heaven belongs to such as these.«
14 Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
15 He put his hands on them, and then went on his way.
15 E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
16 One man said: »Master, what good thing must I do, so that I may have eternal life?«
16 E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 Jesus answered him: »Why are you questioning me about what is good? There is one who is good. If you desire life, obey the Law.«
17 Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 The man replied: »Which law?« And Jesus said: »Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false witness,
18 Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
19 »Honor your father and your mother, and Love your neighbor as yourself.«
19 honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 The man said to him: »I have done all these things; what more is there?«
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
21 Jesus then replied: »If you wish to be complete, go sell your possessions and give the money to the poor. You will have wealth in heaven. Then follow me!«
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 But hearing these words, the young man went away grieving, for he was very wealthy.
22 Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
23 Jesus said to his disciples: »Truly I tell you, it is hard for a man with much money to go into the kingdom of heaven.
23 Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
24 »Again I say, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.«
24 E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
25 The disciples were greatly surprised when they heard this. »Who, then, may have salvation?« they asked.
25 Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
26 Jesus looked at them and said: »With men this is not possible. All things are possible with God!«
26 Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Then Peter said: »See, we have given up everything to follow you. What then will we have?«
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
28 Jesus replied: »Truly I say to you, when all things are made new, and the Son of man is seated in his glory, you who have come after me will be seated on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel.
28 Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 »Everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will receive many times as much, and have everlasting life.
29 E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 »Many who are first will be last. Some who are last will be first.«
30 Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.