Marcos 16

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 After Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices so they could anoint him.
1 Ao entardecer do dia seguinte, terminado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram comprar especiarias para ungir o corpo de Jesus.
2 They went to the tomb when the sun had risen. It was very early.
2 No domingo de manhã, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 They asked each other who will roll away the stone from the door of the tomb?
3 No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
4 The stone was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
4 Mas, quando chegaram, foram verificar e viram que a pedra, que era muito grande, já havia sido removida.
5 They entered the tomb. They were amazed at what they saw. A young man dressed in a white robe was sitting on the right side of the tomb.
5 Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
6 He said to them: »Do not be amazed. Jesus the Nazarene, who has been impaled, is not here. He has risen. Behold, the place where they laid him!
6 mas ele disse: “Não tenham medo. Vocês procuram Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele não está aqui. Ressuscitou! Vejam, este é o lugar onde haviam colocado seu corpo.
7 »Go tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee. There you will see him just as he told you.«
7 Agora vão e digam aos discípulos, incluindo Pedro, que Jesus vai adiante deles à Galileia. Vocês o verão lá, como ele lhes disse”.
8 They fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone for they were afraid.
8 Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais.
9 Verses 9 through 20 not in some older manuscripts After he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene. She was the one who had the seven demons that he cast out.
9 Quando Jesus ressuscitou dos mortos, no domingo de manhã, bem cedo, a primeira pessoa que o viu foi Maria Madalena, a mulher de quem ele havia expulsado sete demônios.
10 She told those who had been with him, for they mourned and wept.
10 Ela foi aos discípulos, que lamentavam e choravam, e contou o que havia acontecido.
11 When they heard that he was alive and she had seen him they did not believe it.
11 Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram.
12 After this two of them saw him in another form as they walked, on their way into the country.
12 Depois, Jesus apareceu em outra forma a dois de seus seguidores, enquanto iam de Jerusalém para o campo.
13 They went to tell the rest. They didn’t believe them, either.
13 Voltaram correndo para contar aos outros, mas eles não acreditaram.
14 Afterward he was revealed to the eleven as they sat at the table. He rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
14 Mais tarde, enquanto os onze discípulos comiam, Jesus lhes apareceu. Ele os repreendeu por sua incredulidade obstinada, pois se recusaram a crer naqueles que o tinham visto depois de sua ressurreição.
15 He said to them, »Go into the entire world, and preach the good news to the whole creation.
15 Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos.
16 »He who believes and is baptized will be saved. He who does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem se recusar a crer será condenado.
17 »These signs will accompany those who believe. They will cast out demons in my name. They will speak with new languages.
17 Os seguintes sinais acompanharão aqueles que crerem: em meu nome expulsarão demônios, falarão em novas línguas,
18 »They will pick up and handle serpents. Deadly drink will not hurt them. They will lay hands on the sick, and they will recover.«
18 pegarão em serpentes sem correr perigo, se beberem algo venenoso, não lhes fará mal, e colocarão as mãos sobre os enfermos e eles serão curados”.
19 After he had spoken to them the Lord Jesus, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
20 They went out and preached everywhere. The Lord worked with them and confirmed the word by the signs that followed. Amen.
20 Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.