Levítico 9

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
1 Ao oitavo dia, chamou Moisés a Arão, e a seus filhos, e aos anciãos de Israel
2 He told Aaron: »Take a calf that has no defects for an offering for sin and a ram that has no defects as a burnt offering. Sacrifice them in Jehovah’s presence.
2 e disse a Arão: Toma um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e traze-os perante o Senhor .
3 »Tell the Israelites: ‘Take a male goat as an offering for sin, a calf and a lamb, each one-year-old and without defects, as a burnt offering,
3 Depois, dirás aos filhos de Israel: Tomai um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 a bull and a ram as a fellowship offering, and a grain offering mixed with olive oil to sacrifice in Jehovah’s presence. Jehovah will appear to you today.’«
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar perante o Senhor , e oferta de manjares amassada com azeite; porquanto, hoje, o Senhor vos aparecerá.
5 They took the things Moses commanded and brought them in front of the Tent of Meeting. The entire congregation stood in Jehovah’s presence.
5 Então, trouxeram o que ordenara Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação e se pôs perante o Senhor .
6 Moses said: »Jehovah commanded you to offer these sacrifices so that you may see Jehovah’s glory.«
6 Disse Moisés: Esta coisa que o Senhor ordenou fareis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 Moses told Aaron: »Come to the altar and sacrifice an offering for sin and a burnt offering to pay compensation for your sins and the sins of the people and make peace with Jehovah. Then make an offering for the people that they may pay compensation for their wrongdoing and to make peace with Jehovah just as Jehovah has commanded.«
7 Depois, disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, faze a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo; depois, faze a oferta do povo e a expiação por ele, como ordenou o Senhor .
8 Aaron came to the altar and slaughtered the calf as his own offering for sin.
8 Chegou-se, pois, Arão ao altar e imolou o bezerro da oferta pelo pecado que era por si mesmo.
9 Aaron's sons brought him the blood. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. After that he poured out the blood at the bottom of the altar.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou à base do altar.
10 On the altar he burned the fat, kidneys, and lobe of the liver from the offering for sin as Jehovah commanded Moses.
10 Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado da oferta pelo pecado queimou sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 He burned the meat and the skin outside the camp.
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 He slaughtered the animal for the burnt offering. Aaron's sons gave him the blood. He threw it against the altar on all sides.
12 Depois, imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, em redor.
13 They also gave him the burnt offering. It was cut in pieces and included the head. He burned it on the altar.
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 He washed the internal organs and the legs and laid them on top of the burnt offering on the altar.
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 He brought the people's offerings. He took the male goat for the people's offering for sin and slaughtered it. Then he sacrificed it to take away sins as he had done before.
15 Depois, fez chegar a oferta do povo, e, tomando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o imolou, e o preparou por oferta pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 He followed the proper procedures and brought forward the burnt offering and sacrificed it.
16 Também fez chegar o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 He also brought the grain offering. He took a handful of grain and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
17 Fez chegar a oferta de manjares, e dela tomou um punhado, e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 He slaughtered the bull and the ram for the people's fellowship offering. Aaron's sons gave him the blood. He threw it against the altar on all sides.
18 Depois, imolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, em redor,
19 The fat from the bull and the ram, the fat from the tail, the layer of fat, the kidneys, and the lobe of the liver
19 como também a gordura do boi e do carneiro, e a cauda, e o que cobre as entranhas, e os rins, e o redenho do fígado.
20 they placed on the breasts. Aaron burned them all on the altar.
20 E puseram a gordura sobre o peito, e ele a queimou sobre o altar;
21 First he took the breasts and the right thighs and presented them to Jehovah just as Moses commanded.
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida perante o Senhor , como Moisés tinha ordenado.
22 Aaron raised his hands toward the people and blessed them. He sacrificed the offering for sin, the burnt offering, and the fellowship offering. Then he came down from the altar.
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a oferta pelo pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica.
23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. As soon as they came out, they blessed the people. Then Jehovah’s glory appeared to all the people.
23 Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; e, saindo, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Fire came out from Jehovah’s presence and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar. As soon as all the people saw this, they shouted and bowed with their faces touching the ground.
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo o povo, jubilou e prostrou-se sobre o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.