Levítico 15
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Again Jehovah spoke to Moses and Aaron:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 »Tell the Israelites: When a man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
2 "Digam o seguinte aos israelitas: Quando um homem tiver um fluxo que sai do corpo, o fluxo é impuro.
3 »He is unclean because of the discharge from his body. Whether it is chronic or not makes no difference. He is still unclean.
3 Ele ficará impuro por causa do seu fluxo, quer continue, quer fique retido.
4 »The man who has a discharge makes everything he lies on or sits on unclean.
4 "A cama em que um homem com fluxo se deitar ficará impura, e qualquer coisa em que se sentar ficará impura.
5 »Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
5 Quem tocar na cama dele, lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
6 »Those who sit on anything he sat on must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
6 Todo aquele que se sentar sobre qualquer coisa na qual esse homem se sentou, lavará suas roupas e se banhará com água, e estará impuro até à tarde.
7 »Those who touch a man who has a discharge must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
7 "Quem tocar no homem que tiver um fluxo lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
8 »Should a man who has a discharge spit on anyone who is clean, the person he spits on must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
8 "Se o homem cuspir em alguém que está puro, este lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
9 »When a man who has a discharge sits on a saddle, it becomes unclean.
9 Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,
10 »Those who carry such things must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
10 e todo aquele que tocar em qualquer coisa que tenha estado debaixo dele ficará impuro até à tarde; quem pegar essas coisas lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
11 »If a man who has a discharge touches anyone without first rinsing his hands, the person he touched must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
11 "Qualquer pessoa em quem o homem com fluxo tocar sem lavar as mãos, lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impura até à tarde.
12 »When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken. When he touches a wooden bucket it must be rinsed.
12 "A vasilha de barro na qual ele tocar será quebrada; se tocar numa vasilha de madeira, ela será lavada.
13 »When a man's discharge stops, he must wait seven days to be cleansed. He must wash his clothes and his body in fresh water. Then he will be clean.
13 "Quando um homem sarar de seu fluxo, contará sete dias para a sua purificação; lavará as suas roupas e se banhará em água corrente, e ficará puro.
14 »He must take two mourning doves or two pigeons and come into Jehovahs presence at the entrance to the Tent of Meeting on the eighth day. He will give these birds to the priest.
14 No oitavo dia pegará duas rolinhas ou dois pombinhos e irá perante o Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, e os dará ao sacerdote.
15 »The priest will sacrifice one as an offering for sin and the other as a burnt offering. Thus in Jehovahs presence, the priest will pay compensation for the wrongdoing and make peace with Jehovah for the man who had a discharge.
15 O sacerdote os sacrificará, um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto, e assim fará propiciação perante o Senhor em favor do homem por causa do fluxo.
16 »If a man has an emission of semen, he must bathe his whole body. He will be unclean until evening.
16 "Quando de um homem sair o sêmen, banhará todo o seu corpo com água, e ficará impuro até à tarde.
17 »Any clothes or any leather with semen on it must be washed. It will be unclean until evening.
17 Qualquer peça de roupa ou de couro em que houver sêmen será lavada com água, e ficará impura até à tarde.
18 »When a man has sexual intercourse with a woman and has an emission of semen, they must wash themselves. They will be unclean until evening.
18 "Quando um homem se deitar com uma mulher e lhe sair o sêmen, ambos terão que se banhar com água, e estarão impuros até à tarde.
19 »When a woman has her monthly period, she will be unclean for seven days. Those who touch her will be unclean until evening.
19 "Quando uma mulher tiver fluxo de sangue que sai do corpo, a impureza da sua menstruação durará sete dias, e quem nela tocar ficará impuro até à tarde.
20 »Everything she lies on or sits on during her period will be unclean.
20 "Tudo sobre o que ela se deitar durante a sua menstruação ficará impuro, e tudo sobre o que ela se sentar ficará impuro.
21 »Those who touch her bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
21 Todo aquele que tocar em sua cama lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
22 »Those who touch anything she sits on must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
22 Quem tocar em alguma coisa sobre a qual ela se sentar lavará as suas roupas e se banhará com água, e estará impuro até à tarde.
23 »If her blood touches anything on the bed or anything she sits on, it will be unclean until evening.
23 Quer seja a cama, quer seja qualquer coisa sobre a qual ela esteve sentada, quando alguém nisso tocar estará impuro até à tarde.
24 »If a man has sexual intercourse with her while she has her period, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will become unclean.
24 "Se um homem se deitar com ela e a menstruação dela nele tocar, estará impuro por sete dias; qualquer cama sobre a qual ele se deitar estará impura.
25 »When a woman has a discharge of blood for many days other than her monthly period, she is unclean. If her period lasts longer than usual, she will be unclean as long as she has a discharge. It is similar to her period.
25 "Quando uma mulher tiver um fluxo de sangue por muitos dias fora da sua menstruação normal, ou um fluxo que continue além desse período, ela ficará impura enquanto durar o corrimento, como nos dias da sua menstruação.
26 »As long as she has a discharge, any bed she lies on or anything she sits on is unclean. It is similar to her period.
26 Qualquer cama em que ela se deitar enquanto continuar o seu fluxo estará impura, como acontece com a sua cama durante a sua menstruação, e tudo sobre o que ela se sentar estará impuro, como durante a sua menstruação.
27 »Those who touch these things are unclean and must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
27 Quem tocar em alguma dessas coisas ficará impuro; lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
28 »When her discharge stops she must wait seven days. After that she will be clean.
28 "Quando sarar do seu fluxo, contará sete dias, e depois disso estará pura.
29 »She must take two mourning doves or two pigeons on the eighth day and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
29 No oitavo dia pegará duas rolinhas ou dois pombinhos e os levará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro.
30 »The priest will offer one as an offering for sin and the other as a burnt offering. So in Jehovahs presence the priest will pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah for the woman who had an unclean discharge.«
30 O sacerdote sacrificará um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto, e assim fará propiciação em favor dela, perante o Senhor, devido à impureza do seu fluxo.
31 »You must separate the Israelites from anything that keeps them from being presentable to me. Otherwise they will die. This is because they defile my tent, which is among them, and make it unclean.«
31 "Mantenham os israelitas separados das coisas que os tornam impuros, para que não morram por contaminar com sua impureza o meu tabernáculo, que está entre eles".
32 These are the instructions for any man, who has a discharge or an emission of semen that makes him unclean,
32 Essa é a regulamentação acerca do homem que tem fluxo e daquele de quem sai o sêmen, tornando-se impuro,
33 for any woman who has her period, for any man or woman who has a discharge, or for any man who has sexual intercourse with a woman when she is unclean.
33 da mulher em sua menstruação, do homem ou da mulher que têm fluxo e do homem que se deita com uma mulher que está impura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.