Levítico 15
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Again Jehovah spoke to Moses and Aaron:
1 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão as seguintes leis
2 »Tell the Israelites: When a man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
2 para o povo de Israel: Quando um homem tiver um corrimento no membro, ele ficará
3 »He is unclean because of the discharge from his body. Whether it is chronic or not makes no difference. He is still unclean.
3 tanto se o corrimento vazar do membro como se o corrimento parar nele. De um jeito ou do outro o homem ficará impuro.
4 »The man who has a discharge makes everything he lies on or sits on unclean.
4 Qualquer cama em que ele se deitar e tudo aquilo em que se assentar ficarão impuros.
5 »Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
5 Se alguém tocar na cama dele
6 »Those who sit on anything he sat on must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
6 ou se sentar onde ele se sentou, essa pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impura até o pôr do sol.
7 »Those who touch a man who has a discharge must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
7 E quem tocar no homem que tem o corrimento deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol.
8 »Should a man who has a discharge spit on anyone who is clean, the person he spits on must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
8 Se o homem que tem o corrimento cuspir numa pessoa que está pura , essa pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impura até o pôr do sol.
9 »When a man who has a discharge sits on a saddle, it becomes unclean.
9 Qualquer sela que o homem montar se tornará impura.
10 »Those who carry such things must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
10 Quem tocar naquilo em que o homem se sentou ficará impuro até o pôr do sol. Se alguém pegar naquilo em que o homem se sentou, deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol.
11 »If a man who has a discharge touches anyone without first rinsing his hands, the person he touched must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
11 Se o homem que tem o corrimento tocar numa pessoa sem primeiro lavar as mãos, então aquela pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impura até o pôr do sol.
12 »When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken. When he touches a wooden bucket it must be rinsed.
12 Qualquer pote de barro que o homem pegar deverá ser quebrado; se for de madeira, deverá ser lavado.
13 »When a man's discharge stops, he must wait seven days to be cleansed. He must wash his clothes and his body in fresh water. Then he will be clean.
13 Quando o homem sarar, precisará esperar sete dias para se purificar . Passado esse tempo, deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho em água de uma fonte; então ficará puro .
14 »He must take two mourning doves or two pigeons and come into Jehovahs presence at the entrance to the Tent of Meeting on the eighth day. He will give these birds to the priest.
14 No oitavo dia ele deverá pegar duas rolinhas ou dois pombinhos, ir até a entrada da Tenda Sagrada e, ali na presença de Deus, o Senhor , entregar as aves ao sacerdote.
15 »The priest will sacrifice one as an offering for sin and the other as a burnt offering. Thus in Jehovahs presence, the priest will pay compensation for the wrongdoing and make peace with Jehovah for the man who had a discharge.
15 Este as oferecerá como sacrifício , uma delas como oferta para tirar pecados, e a outra como oferta que será completamente queimada. Assim, na presença do Senhor , o sacerdote fará a cerimônia de purificação, e o homem ficará puro.
16 »If a man has an emission of semen, he must bathe his whole body. He will be unclean until evening.
16 Quando um homem tiver perda de esperma, deverá tomar um banho e ficará impuro até o pôr do sol.
17 »Any clothes or any leather with semen on it must be washed. It will be unclean until evening.
17 Qualquer roupa ou pedaço de couro em que cair esperma deverá ser lavado e ficará impuro até o pôr do sol.
18 »When a man has sexual intercourse with a woman and has an emission of semen, they must wash themselves. They will be unclean until evening.
18 Depois que um homem e uma mulher tiverem relações, os dois deverão tomar um banho e ficarão impuros até o pôr do sol.
19 »When a woman has her monthly period, she will be unclean for seven days. Those who touch her will be unclean until evening.
19 Quando uma mulher tiver a sua menstruação, ficará impura sete dias. Quem tocar nela durante esse tempo ficará impuro até o pôr do sol.
20 »Everything she lies on or sits on during her period will be unclean.
20 Qualquer cama em que ela se deitar e qualquer coisa em que se sentar ficarão impuras. Quem tocar na cama em que ela se deitou ou naquilo em que ela se sentou deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol.
21 »Those who touch her bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
21 — ausente —
22 »Those who touch anything she sits on must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
22 — ausente —
23 »If her blood touches anything on the bed or anything she sits on, it will be unclean until evening.
23 — ausente —
24 »If a man has sexual intercourse with her while she has her period, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will become unclean.
24 E o homem que tiver relações com a mulher durante a menstruação ficará impuro sete dias; e qualquer cama em que ele se deitar ficará impura.
25 »When a woman has a discharge of blood for many days other than her monthly period, she is unclean. If her period lasts longer than usual, she will be unclean as long as she has a discharge. It is similar to her period.
25 A mulher que tiver hemorragia ou que continuar menstruada além do tempo normal ficará impura como durante a menstruação.
26 »As long as she has a discharge, any bed she lies on or anything she sits on is unclean. It is similar to her period.
26 Qualquer cama em que ela se deitar e qualquer coisa em que se sentar durante esse tempo ficarão impuras.
27 »Those who touch these things are unclean and must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
27 E quem tocar na cama ou naquilo em que ela se sentou ficará impuro e deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol.
28 »When her discharge stops she must wait seven days. After that she will be clean.
28 Quando a hemorragia parar, ela deverá esperar sete dias e então estará pura .
29 »She must take two mourning doves or two pigeons on the eighth day and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
29 No oitavo dia ela pegará duas rolinhas ou dois pombinhos, irá até a entrada da Tenda Sagrada e entregará as aves ao sacerdote.
30 »The priest will offer one as an offering for sin and the other as a burnt offering. So in Jehovahs presence the priest will pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah for the woman who had an unclean discharge.«
30 Este as oferecerá como sacrifício, uma delas como oferta para tirar pecados, e a outra como oferta que será completamente queimada. Assim, na presença de Deus, o Senhor , o sacerdote fará a cerimônia de purificação , e a mulher ficará pura .
31 »You must separate the Israelites from anything that keeps them from being presentable to me. Otherwise they will die. This is because they defile my tent, which is among them, and make it unclean.«
31 Essas leis são para livrar os israelitas das suas impurezas, a fim de que não morram por tornarem impura a Tenda Sagrada, que fica no meio do acampamento.
32 These are the instructions for any man, who has a discharge or an emission of semen that makes him unclean,
32 São essas as leis a respeito do homem que ficar impuro por causa de corrimento no membro ou de perda de esperma;
33 for any woman who has her period, for any man or woman who has a discharge, or for any man who has sexual intercourse with a woman when she is unclean.
33 da mulher durante a menstruação; e do homem que tiver relações com uma mulher menstruada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.