Levítico 10

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aaron's sons Nadab and Abihu each took an incense burner. They put burning coals and incense in it. Then in Jehovah’s presence they offered this unauthorized fire.
1 Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, puseram fogo dentro deles, e sobre o fogo colocaram incenso; e trouxeram fogo estranho diante da face do Senhor , algo que ele não lhes havia ordenado.
2 A fire flashed from Jehovah and burned them. They died in the presence of Jehovah.
2 Então saiu fogo de diante do Senhor e os consumiu; e morreram diante do Senhor .
3 Moses said to Aaron: »This is what Jehovah was speaking about when he said: ‘All who serve me must respect my holiness. I will reveal my glory to my people.’« But Aaron remained silent.
3 E Moisés disse a Arão: — Isto é o que o Porém Arão se calou.
4 Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle. He said: »Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred tent and put them outside the camp.«
4 Então Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: — Venham e tirem os seus parentes de diante do santuário, e levem-nos para fora do arraial.
5 So they came and took hold of the clothing on the corpses. They carried them outside the camp just as Moses had commanded.
5 Chegaram-se, pois, e os levaram nas suas túnicas para fora do arraial, como Moisés tinha dito.
6 Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar: Do not leave your hair uncombed or tear your clothes to show that you are in mourning. If you do you will die. For Jehovah will be angry with the whole community. But all other Israelites are allowed to mourn this death caused by the fire Jehovah sent.
6 Moisés disse a Arão e aos seus filhos Eleazar e Itamar: — Não deixem os cabelos sem pentear, nem rasguem as suas roupas, para que vocês não morram, nem venha grande ira sobre toda a congregação; mas os seus irmãos, toda a casa de Israel, poderão lamentar o fogo que o
7 »You are Jehovah’s chosen priests. You must not leave the sacred tent, or you will die.« Aaron and his two sons obeyed Moses.
7 Não se afastem da porta da tenda do encontro, para que vocês não morram; porque sobre vocês está o óleo da unção do Senhor . E fizeram conforme a palavra de Moisés.
8 Jehovah said to Aaron:
8 Então o Senhor falou a Arão, dizendo:
9 »Never drink beer or wine when you or your sons enter the sacred tent. If you do, you will die right there! This is a long lasting law from generation to generation.
9 — Você e seus filhos não devem beber vinho ou bebida forte, quando entrarem na tenda do encontro, para que não morram. Isso será estatuto perpétuo entre as suas gerações,
10 »You must learn the difference distinction between what is holy and what is not holy and between the clean and the unclean.
10 para que vocês façam diferença entre o santo e o profano e entre o impuro e o puro
11 »You must also teach the people of Israel everything that I commanded Moses to say to them.«
11 e para ensinarem aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado por meio de Moisés.
12 Moses spoke to Aaron and his two remaining sons, Eleazar and Ithamar. He said: »Take the grain offering that is left over from the food offered to Jehovah. Bake unleavened bread with it and eat it beside the altar. This is because this offering is very holy.
12 Moisés disse a Arão e aos filhos deste, Eleazar e Itamar, que ficaram vivos: — Peguem a oferta de cereais que restou das ofertas queimadas ao
13 »Eat it in a holy place. It is the part that belongs to you and your sons from the food offered to Jehovah. That is what Jehovah commanded me.
13 Comam-na em lugar santo, porque é a porção que foi dada a vocês e aos seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor ; porque assim me foi ordenado.
14 »You and your families may eat the breast and the hind leg that are presented as the special gift and the special contribution to Jehovah for the priests. You may eat them in any ritually clean place. These offerings have been given to you and your children as the part that belongs to you from the fellowship offerings of the people of Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta vocês devem comer em lugar puro, você, seus filhos e suas filhas, porque foram dados por sua porção e por porção de seus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
15 »They shall bring the hind leg and the breast at the time the fat is presented as a food offering to Jehovah. These parts belong to you and your children from generation to generation, just as Jehovah commanded.«
15 Trarão a coxa da oferta e o peito da oferta movida com as ofertas queimadas de gordura, para mover por oferta movida diante do Senhor ; esta é a porção que foi dada a você e aos seus filhos, por estatuto perpétuo, como o Senhor tem ordenado.
16 Moses asked about the goat for the sin offering and learned that it had already been burned. This made him angry with Eleazar and Ithamar. He demanded:
16 Moisés procurou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já tinha sido queimado. Por isso, Moisés indignou-se contra Eleazar e contra Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, e disse:
17 »Why did you not eat the sin offering in a sacred place? It is very holy! Jehovah gave it to you in order to take away the sin of the community.
17 — Por que vocês não comeram a oferta pelo pecado no lugar santo? Pois coisa santíssima é; e o Senhor a deu a vocês, para levarem a iniquidade da congregação, para fazerem expiação por eles diante do Senhor .
18 »Since its blood was not brought into the sacred Tent, you should have eaten the sacrifice there, as I commanded.«
18 Eis que desta oferta o sangue não foi trazido para dentro do santuário; certamente vocês deviam tê-la comido no santuário, como eu havia ordenado.
19 Aaron answered: »If I had eaten the sin offering today, would Jehovah have approved? The people presented their sin offering to Jehovah today. They brought their burnt offering, but still these terrible things have happened to me.«
19 Arão respondeu a Moisés: — Eis que hoje meus filhos ofereceram a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto diante do
20 When Moses heard this, he was satisfied.
20 Quando Moisés ouviu isso, deu-se por satisfeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.