Lamentações 5

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Keep in mind, O Jehovah, what has come to us. Take note and see our shame.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Our heritage is turned over to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 We are children without fathers. Our mothers are like widows.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 We give money for a drink of water. We get our wood for a price.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Our attackers are on our necks. We are overcome with weariness and we have no rest.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Our fathers were sinners and are dead. The weight of their evil deeds is on us.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Servants rule over us, and there is no one to free us from their hands.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 We risk our lives to get food, because of the sword of the wasteland.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from the need of food.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 They put princes to death by hanging. The elders are not honored.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 The young men crushed the grain, and the boys fell under the wood.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 The old men are no longer seated in the doorway. The music of the young men has come to an end.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 The joy of our hearts has ended; our dancing is changed into sorrow.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 The crown has been taken from our head. Sorrow is ours, for we are sinners.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Because of this our hearts are feeble. For these things our eyes are dark.
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 The mountain of Zion is a waste. So jackals go there.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 You, O Jehovah, are seated as King forever. The seat of your power is eternal.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Why have we gone from your memory forever? Why have you turned away from us for so long?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Make us come back to you, O Jehovah, and let us be restored. Make our days new again as in the past.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 But you have rejected us. You are full of wrath against us!
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.