Jeremias 42

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 All the army leaders, including Johanan son of Kareah and Azariah son of Hoshaiah, came with people of every class.
1 Então aproximaram-se todos os capitães das forças, e Joanã, o filho de Careá, e Jezanias, o filho de Hosaías, e todo o povo desde o menor até o maior.
2 They said to me: »Please do what we ask you! Pray to Jehovah our God for us. Pray for all of us who have survived. Once there were many of us. Now there are only a few of us left, as you can see.
2 E disseram para Jeremias, o profeta: Permite que nossa súplica seja aceita diante de ti, e ora por nós ao SENHOR teu Deus, por todo este remanescente (porque só restam uns poucos dentre muitos, como teus olhos podem observar).
3 »Pray that Jehovah our God will show us the way we should go and what we should do.«
3 Para que o SENHOR teu Deus nos mostre o caminho em que devemos andar, e as coisas que devemos fazer.
4 I answered: »Very well, then. I will pray to Jehovah our God, just as you have asked. I will tell you what he says. I will not keep back anything from you.«
4 Então, Jeremias, o profeta lhes disse: Eu vos tenho ouvido; eis que eu orarei ao SENHOR vosso Deus conforme vossas palavras, e isto acontecerá, que qualquer coisa que o SENHOR vos responder, eu irei vos declarar, e nada encobrirei de vós.
5 Then they said to me: »May Jehovah be a true and faithful witness against us if we do not obey all the commandments that Jehovah our God gives you for us.
5 Então eles disseram a Jeremias: Seja o SENHOR uma verdadeira e fiel testemunha entre nós, se nós não fizermos conforme todas as coisas pelas quais o SENHOR teu Deus te enviar a nós.
6 »Whether it pleases us or not, we will obey Jehovah our God, to whom we are asking you to pray. All will go well with us if we obey him.«
6 Quer seja bom ou mau, nós obedeceremos a voz do SENHOR nosso Deus, a quem enviamos, para que nos vá bem, quando nós obedecemos a voz do SENHOR nosso Deus.
7 Ten days later Jehovah spoke to me.
7 E isto aconteceu após dez dias, que a palavra do SENHOR veio a Jeremias.
8 I called together Johanan, all the army leaders who were with him, and all the other people.
8 Então ele chamou Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças que estavam com ele, e todo o povo, desde o menor até o maior.
9 I said to them, »Jehovah, the God of Israel, to whom you sent me with your request said:
9 E disse-lhes: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, a quem vós me enviastes para apresentar a vossa súplica perante ele.
10 ‘If you are willing to go on living in this land I will build you up and not tear you down. I will plant you and not uproot you. The destruction I brought on you has caused me great sorrow.
10 Se vós ainda vierdes a habitar nesta terra, então eu vos edificarei, e não vos destruirei, e eu vos plantarei, e não vos removerei, pois estou arrependido do mal que eu vos tenho feito.
11 ‘Stop being afraid of the king of Babylon. I am with you. I will rescue you from his power.’
11 Não estejais temerosos do rei de Babilônia, a quem temeis. Não estejais temerosos dele, diz o SENHOR, porque eu estou convosco para vos salvar, e para vos livrar da sua mão.
12 For the reason that I am merciful, I will make him have mercy on you and let you go back home. I Jehovah have spoken.
12 E, eu mostrarei misericórdias para convosco, para que ele possa ter misericórdia de vós, e vos faça retornar para vossa própria terra.
13 »‘If you say: »We will not stay in this land, and you disobey Jehovah your God.«
13 Mas se vós disserdes: Nós não habitaremos nesta terra, não obedecendo a voz do SENHOR vosso Deus;
14 Then you say: »We will go to Egypt, where we will not have to see war, hear the sound of a ram's horn, or be hungry. We will stay there.«
14 dizendo: Não, porém nós iremos a terra do Egito, onde não veremos guerra, nem ouviremos o som da trombeta, nem teremos fome de pão, e lá nós habitaremos.
15 Listen to the word of Jehovah, you people who are left in Judah. This is what Jehovah of Hosts, the God of Israel, says: »Suppose you are determined to go to Egypt, and you go and live there.
15 E agora portanto ouvi a palavra do SENHOR, vós remanescente de Judá: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Se vós inteiramente incitardes vossas faces para entrar no Egito, e entrardes lá para peregrinar,
16 »Then the war that you fear will overtake you, and the hunger you dread will follow you, and you will die there in Egypt.
16 então acontecerá que, a espada que vós temestes, irá vos alcançar lá na terra do Egito, e a fome, da qual vós estáveis temerosos, vos seguirá de perto lá no Egito, e lá vós morrereis.
17 »All the people who are determined to go and live in Egypt will die either in war or of starvation or disease. Not one of them will survive, not one will escape the disaster that I am going to bring on them.« ’
17 Desse modo será com todos os homens que incitarem suas faces para adentrar o Egito para lá peregrinarem. Eles morrerão pela espada, pela fome, e pela peste, e nenhum deles permanecerá ou escapará do mal que eu trarei sobre eles.
18 »Jehovah, the God of Israel, says: ‘Just as my anger and fury were poured out on the people of Jerusalem, so my fury will be poured out on you if you go to Egypt. You will be a horrifying sight. People will make fun of you and use your name as a curse. You will never see this place again.’
18 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Como minha ira e minha fúria foram derramadas sobre os habitantes de Jerusalém, assim minha fúria será derramada sobre vós, quando vós adentrares o Egito. E vós sereis uma abominação, e um assombro, e uma maldição, e uma desonra. E vós não mais vereis este lugar.
19 »Then I continued: Jehovah has told you people who are left in Judah not to go to Egypt. And so I warn you now.
19 O SENHOR tem dito a respeito de vós, ó vós remanescente de Judá: Não vades para o Egito. Sabei certamente que eu vos tenho admoestado neste dia.
20 »You are making a fatal mistake. You asked me to pray to Jehovah our God for you, and you promised that you would do everything that he commands.
20 Porque vós dissimulastes em vossos corações, quando vós me enviastes ao SENHOR vosso Deus, dizendo: Ores por nós ao SENHOR nosso Deus, e em conformidade com tudo que o SENHOR nosso Deus dirá, desse modo declares para nós, e assim faremos.
21 »Now I have told you, but you are disobeying everything that Jehovah our God sent me to tell you.
21 E agora eu declaro isto para vós, porém vós não tendes obedecido a voz do SENHOR vosso Deus, nem qualquer coisa pela qual ele me tem enviado a vós.
22 »So then, remember this: you will die in war or of starvation or disease in the land where you want to go and live.«
22 Agora portanto sabei certamente que vós morrereis pela espada, pela fome, e pela peste, no lugar para onde vós desejastes ir para peregrinardes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.